WAVER in Czech translation

['weivər]
['weivər]
váhat
hesitate
waver
hesitant
hesitation
falter
to vacillate
zakolísat
waver
váhají
hesitate
are hesitant
are wavering
falter
are reluctant
waver
mávač

Examples of using Waver in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Here's the young new waver we have all heard so much about.
Tady máme toho novýho mladýho bažanta, o kterym jsme tolik slyšely.
Your"Heartbeat" song is what made me waver.
Kvůli té tvé písni"Tlukoucí srdce" mi teď srdce dělá"ulululu.
We have all heard so much about. Here's the young new waver.
Tady máme toho novýho mladýho bažanta, o kterym jsme tolik slyšely.
our love will never waver.
naše láska nikdy nebude kolísat.
Whatever happens to me you mustn't let your heart waver.
Ať se mi stane cokoli, nesmíš nechat svoje srdce zaváhat.
We cannot waver on this, no matter how much this postmodern world complains that our beliefs make us"intolerant.
Zde nesmíme váhat, ať už si postmoderní svět bude stěžovat, že nás naše víra činí„netolerantními", jak jen bude chtít.
Sometimes you have to let people waver so they can figure out what's real and what's not.
Někdy musíš lidem dovolit váhat, aby zjistili, co je skutečné a co ne.
Lest the cracks tear her apart She must not waver, and release the deluge of the Void upon us.
Nesmí zakolísat, jinak ji trhliny rozervou a vypustí na nás příval Nicoty.
And bring strength… in our task… to those who waver. Eye of Fate,
Oko osudu, udělej nám laskavost těm, kteří váhají. a přines nám sílu,
She must not waver, and release the deluge of the Void upon us. lest the cracks tear her apart.
Nesmí zakolísat, jinak ji trhliny rozervou a vypustí na nás příval Nicoty.
To all of you… who continue to stand by me-- even those who might waver… at times.
Vám všem… kteří při mě zůstáváte, i těm, kteří možná váhají v těchto časech.
there will be setbacks, but we should never waver on the Copenhagen criteria.
ve věci kodaňských kritérií bychom nikdy neměli zakolísat.
she would never waver!
nikdy by neváhala!
By this the Darkness hoped to make Jesus waver, and thus in the last moment to destroy the work of redemption.
Temno doufalo, že tímto Ježíše zviklá a ještě na poslední chvíli bude moci dílo spásy zničit.
So don't sit there and waver with whatever it is you have going on in your head.
Tak tam nesedí a nerezignuj s tím co ti právě probíhá v hlavě.
We shall never waver, not for a second, in our determination to see this country prosper once again.
Nesmíme nikdy, ani na vteřinu zaváhat v našem odhodlání přivést tuto zemi opět k prosperitě.
But if we waver now… if we don't dig deep
Pokud to teď vzdáme, nepůjdeme dál… a nepřispějeme víc,
stand on principle and feed me to the wolves than waver so easily.
předhodil mě vlkům, než aby ses dal tak snadno zviklat.
that we should not waver, discuss interim solutions
bychom neměli váhat, diskutovat o přechodných řešeních
Support in the House is already wavering.
Podpora v domě je již váhat.
Results: 49, Time: 0.0953

Top dictionary queries

English - Czech