Examples of using
We remind
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
In approvals when we remind the American people
V preferencích, když americkému lidu připomeneme A nerada to říkám,
We remind that credit card data are necessary to guarantee the booking,
Připomínáme, že kreditní karty Údaje jsou nezbytné k zajištění rezervace,
we gain big spikes in approvals when we remind the American people of your own assassination attempt.
získáme hodně hlasů v preferencích, když americkému lidu připomeneme- pokus o vaši vraždu.
May we remind the court Mr. Jacobs asked us to include his son in the trials?
Můžeme soudu připomenout, že nás pan Jacobs požádal, abychom syna do studie zapojili?
We remind you that your credit card will NOT be charged
Připomínáme vám, že vaše kreditní karta bude účtována průběžně,
We witness something horrific we're glad it didn't happen to us we feel the duty to replenish the species but ultimately we remind ourselves that life is brief.
Jsme svědky něčeho strašného a jsme rádi, že se to nestalo. Pocítíme povinnost náš druh obohatit, ale nakonec si připomeneme, že je náš život krátký.
In this way we remind ourselves and show the world that God's love,
Tímto způsobem připomínáme sobě samým a zároveň i ukazujeme světu,
I prefer to say that as people go about their business, we remind them of the men who died.
Raději bych řekl, že když lidé půjdou do práce, tak jim připomeneme padlé.
The police board has released a portion of the video and again we remind you some of the images you're about to see may be disturbing.
Policejní úřad uveřejnil část nahrávky a tímto vám znovu připomínáme, že to, co uvidíte, může být znepokojující.
However, a lack of such constructive dialogue is also noticeable, for example when we remind ourselves of the religious wars
Je ale také patrný nedostatek takového konstruktivního dialogu, například když si připomeneme náboženské války
To vote and be heard this election. And of course, we remind everyone, especially the women.
A samozřejmě připomínáme všem a hlavně ženám, aby v těchto volbách volily a byly slyšeny.
We remind them of the men who died. I prefer to say that as people go about their business.
Raději bych řekl, že když lidé půjdou do práce, tak jim připomeneme padlé.
We remind them that every shade of chocolate When society tries to pin light versus dark skin is divinely crafted.
Je vytvořený Bohem. připomínáme jim, že každý odstín čokolády Když se společnost pokouší vnutit světlo proti tmavé kůži.
But we remind viewers he probably killed his wife,
Připomínáme však divákům, že zřejmě zavraždil svou ženu,
We remind that in order to win the Jackpot, it is necessary
Připomínáme, že k tomu, aby jste mohli rozbit jackpot,
We remind you that the white zone is for the immediate loading
Připomínáme vám, že bílá zóna je pouze pro okamžitý nástup
With these cat masks, we remind you that this place can no longer be your home.
Již nemůže být tvým domovem, zato máváním křídly se přidáváme k letu do přirozeného prostředí. S kočičími maskami ti připomínáme, že toto místo.
All I'm suggesting is that we remind her what The Movement did for her and what it could do for others.
Navrhuji, abychom jí připomněli, co pro ni Hnutí udělalo- a co by mohlo udělat pro další.
Unless we remind ourselves of the good that we have lost,
Pokud bychom si nepřipomínali to dobré co jsme ztratili,
We remind you that the damage caused by the effects of scale is not covered by the guarantee.
Abychom vas upozornili, že zaruka se nevztahuje na škody, vznikle p1sobenim vodniho kamene.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文