WEARS OFF in Czech translation

[weəz ɒf]
[weəz ɒf]
vyprchá
wears off
fades
runs out
is gone
odezní
go away
wear off
passes
subsides
will fade
blow over
away
nevyprchá
wears off
clears
fades
vyprchají
wear off
neodezní
won't go away
blows over
wears off
doesn't go away
subsides
doesn't come back
opadne
fades
falls
goes down
to die down
wears off
would break
pomíjí
pass
fades
ignores
wears off

Examples of using Wears off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So?- He's taking her home as soon as the sedative wears off.
Bere ji domů hned, jak vyprchají sedativa. Takže?
I can't have you following me when this wears off… Sorry.
Promiňte. Nemůžu vás následovat, dokud to nevyprchá.
get back to camp before the antitoxin wears off.
vrátit se do tábora, než protijed vyprchá.
Perhaps it wears off instantly.
Asi to také okamžitě pomíjí.
What you are right now, that's what happens when the medicine itself wears off.
To, co jsi teď se stane, když léky sami odezní.
I can't have you following me when this wears off… Sorry.
Nemůžu vás následovat, dokud to nevyprchá… Promiňte.
I'm gonna try to reduce it before the morphine wears off.
Pokusím se ho vrátit, než odezní morfin.
Zombie date sends me away until horny brain wears off.
Zombie kráska mě pošle pryč, dokud nadržený mozek nevyprchá.
I think it's best to wait a while… until the intoxication wears off, don't you?
Myslím, že bychom měli počkat… než odezní ta otrava,?
Let's get a closer look at it before the phaser stun wears off.
Prohlédneme ji zblízka, než efekt omráčení odezní.
We have got about 20 minutes before the paralysis wears off.
Máme asi 20 minut, než paralýza odezní.
You may feel some discomfort when the shot wears off.
Možná bude, až odezní injekce.
Just wait till the spell wears off.
Počkej, až kouzlo odezní.
I will be even more so when the shock wears off in a couple days.
A budu víc, až za pár dní odezní šok.
Turns out, shock wears off after-- I don't know-- however long it's been.
Ani nevím, jak je to dlouho. Ukázalo se, že šok odezní po.
Or two. Or just after the tequila wears off.
Nebo až vyprchá tequilla. Nebo za 2 roky.
When that drug wears off, he is going to snap!
Až droga vyprchá, zcvokne se!
Yeah, that wears off.
Jo, na to si zvyknete.
Or just after the tequila wears off.
Nebo až vyprchá tequilla.
It wears off and takes a lot out of me, but yeah.
Pomine to a stojí mě to hodně sil, ale jo.
Results: 151, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech