WERE REJECTED in Czech translation

[w3ːr ri'dʒektid]
[w3ːr ri'dʒektid]
byly zamítnuty
were rejected
were revoked
were defeated
have been dismissed
odmítla
refused
rejected
turned down
declined
said no
denied
passed
dismissed
refusal
spurned
byly odmítnuty
were rejected
have been declined
byli odmítnuti
were rejected
have been denied
odmítl
refused
rejected
declined
turned down
said no
denied
dismissed
refusal
odmítli
refused
rejected
denied
declined
said no
turned
dismissed
zamítla
rejected
denied
dismissed
refused
turned down
voted down
shaddid nixed
byla zamítnuta
was denied
was rejected
was declined
was dismissed
was refused
was turned down

Examples of using Were rejected in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I was disappointed that after the amendments were rejected, we were unable to pass the final resolution.
Zklamala mě skutečnost, že poté, co byly zamítnuty pozměňovací návrhy, jsme nebyly schopni přijmout konečné znění usnesení.
And if the answer's no, you were rejected by the one person Who could tell you who you were..
A pokud je odpověď"ne", odmítla tě jediná osoba, která ti mohla říct, kdo jsi.
In this second vote, three amendments were rejected which had been adopted in the indicative vote
V tomto druhém hlasování byly zamítnuty tři pozměňovací návrhy, které byly přijaty v indikativním hlasování
By contrast, the proposals that we were endorsing in the plenary sitting were rejected, specifically in the following areas.
Na druhou stranu byly odmítnuty návrhy, které jsme na plenárním zasedání předložili, a to zejména v následujících oblastech.
public services- were rejected.
veřejných služeb- byly zamítnuty.
The text was adopted, but unfortunately, the alternative versions proposed by the left-leaning political groups, calling for a binding framework directive for implementing the minimum income throughout the Union, were rejected.
Toto znění bylo přijato, avšak bohužel byla zamítnuta alternativní verze navrhovaná levicovými politickými skupinami, jež požadovaly závaznou rámcovou směrnici pro uplatňování minimálního příjmu v celé Unii.
The amendments with which the Greens sought to improve this text were rejected and so I can no longer support this proposal.
Pozměňovací návrhy, kterými se Zelení snažili tento text vylepšit, byly zamítnuty, a proto nemohu dál tento návrh podporovat.
which will try to adopt the same lines as those proposals that were rejected in the previous legislative term.
které se pokusí přijmout stejné postoje jako návrhy, které byly odmítnuty v předešlém legislativním období.
Phil Burke submitted numerous applications for adoption with his wife, Anne, all of which were rejected.
Phil Burke předložil řadu žádostí o adopci spolu se svou ženou Annie, z nichž všechny byly zamítnuty.
although we regret that other positive proposals were rejected.
ostatní příznivé návrhy byly odmítnuty.
When an envoy of the Dalai Lama presented specific steps for autonomy in a memorandum, they were rejected by President Hu Jintao.
Když vyslanec dalajlamy předložil v memorandu konkrétní kroky k autonomii, prezident Hu Jintao je odmítl.
amendments on social and fiscal harmonisation were rejected.
a mrzí mě, že byly zamítnuty pozměňovací návrhy o sociální a daňové harmonizaci.
All amendments designed to misuse the new comitology procedure to amend key elements of existing GMO legislation by the back door were rejected.
Všechny návrhy, jejichž cílem mělo být zneužít nového postupu projednávání ve výborech k nenápadné změně klíčových prvků stávající právní úpravy o GMO, byly zamítnuty.
In writing.- I voted against this report because we, the Verts/ALE Group, tabled six amendments and all were rejected.
Písemně.- Hlasoval jsem proti přijetí této zprávy, protože skupina Zelených/Evropské svobodné aliance předložila šest pozměňovacích návrhů a všechny byly zamítnuty.
When her illustrations were rejected again and again,
Když její ilustrace stále dokola odmítali, jen kluk, který se jmenoval Orel,
Less than 2% of registrations were rejected, with the remaining dossiers carried over into 2010 due to unfinished technical completeness checks.
Zamítnuto bylo méně než 2% žádostí, přičemž zbývající dokumentace byly vzhledem k nedokončené kontrole technické úplnosti převedeny do roku 2010.
If the German demands were rejected by me. Responsibility for what would happen to the people
Pokud odmítneme požadavky Němců, ponesu já. že zodpovědnost za utrpení národa
presumably to protect wives who were rejected by their husbands without proper grounds.
chránit ženy, které byly zavrženy svými manžely bez řádných důvodů.
The realisation of the need to create'more Europe' makes things possible that were rejected and prevented only months ago by members of the Commission and the Council when they were called for by Parliament.
Uskutečnění potřeby vytvořit"větší Evropu" umožňuje věci, jež členové Komise a Rady zamítli a nepovolili jen před několika měsíci, když je Parlament požadoval.
Unfortunately, I found it necessary to vote against the report on the subject by Mrs Castex because so many key amendments were rejected.
Bohužel jsem zjistila, že musím hlasovat proti zprávě paní Castexové, protože bylo zamítnuto tolik klíčových pozměňovacích návrhů.
Results: 67, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech