WHAT THE HELL'S GOING ON in Czech translation

co se sakra děje
what the hell is going on
what the hell is happening
what the heck's going on
what the hell is wrong
co se to sakra děje
what the hell is going on
what the hell is happening
what the heck is going on
what the hell's wrong
o co sakra jde
what the hell is going on
what the hell is this
what the heck is going on
what the hell's goin
co se k čertu děje
what the hell is going on
what the devil is going on
what the hell is happening
what the hell is wrong
o co tu jde
what's going on here
what we're dealing with here
what the hell's going on
about what's going on
what you got going here
what's been going on
what's at stake here
co se krucinál děje
what the hell's going on
co se to tu děje
what's going on here
what's happening here
what's going on
what's happening
what the hell's going on
what's going on out there
co se tady k sakru děje
what the hell is going on here
co se ksakru děje
what the hell is going on
what the hell is happening
co se to kurva děje
what the hell's going on
co se to ksakru děje
co se to zatraceně děje
co se to k sakru děje

Examples of using What the hell's going on in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What the hell's going on, Daniel?
O co sakra jde, Danieli?
I'm not gonna give you anything Until you tell me what the hell's going on.
Nic vám nedám, dokud mi neřeknete, o co tu jde.
Time for you to tell me what the hell's going on here.
Je načase, abys mi řekl, co se tu sakra děje.
You want to tell us what the hell's going on?
Neřeknete nám, co se to sakra děje?
What the hell's going on?
Co se tady k sakru děje?
Truffault? What the hell's going on?
Truffaultová? Co se krucinál děje?
Now tell me what the hell's going on.
A teď mi pověz co se k čertu děje.
What the hell's going on, Dan?
O co sakra jde, Dane?
I don't know what the hell's going on.
Já nechápu, co se to tu děje.
You better tell me what the hell's going on.
Měli byste mi říct, o co tu jde.
Enough games. Time for you to tell me what the hell's going on here.
Dost her. Je načase, abys mi řekl, co se tu sakra děje.
All right, do you know what the hell's going on?
Dobře, vy víte, co se to sakra děje?
What the hell's going on? Truffault?
Truffaultová? Co se krucinál děje?
Uno. One. What the hell's going on?
Jednou. Uno. Co se ksakru děje?
Faster, boys! What the hell's going on?
Přidejte, kluci! Co se tady k sakru děje?
You just tell me what the hell's going on.- Wait a minute.
Prostě mi řekněte, co se k čertu děje. Počkejte chvíli.
What the hell's going on, boys? Get up!
Vstávat! O co tu sakra jde?
Really? Til I figure out what the hell's going on.
Vážně? Dokud nezjistím, o co tu jde.
Steph, what the hell's going on?
Steph, co se to tu děje?
Now you wanna tell me what the hell's going on?
Nechceš mi říct, co se sakra děje?
Results: 410, Time: 0.1423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech