WHEN NO ONE ELSE in Czech translation

[wen 'nʌmbər wʌn els]
[wen 'nʌmbər wʌn els]
když nikdo jiný
when no one else
when no other
když nikdo jinej

Examples of using When no one else in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
At a time when no one else was interested. Victor Taft championed my work.
Victora Tafta mé dílo zaujalo… v době, kdy onikdo jiný nestál.
We should thank one person who was willing to fight for us… when no one else did, and we say to those… with all our hearts.
Musíme poděkovat jedinému člověku, který byl připraven za nás bojovat, když nikdo jiný nechtěl. A tomuto člověku vzkazujeme z hloubky našich srdcí.
My dad gave him a job when no one else would, and then he robs the place one night after work.
Můj táta ho zaměstnal, když nikdo jiný nechtěl, a on to tu jednou večer po práci vyloupil.
Setting your alarm for 5:30 in the morning… when no one else here shares the desire to put on nylon shorts…
Jako chrt je sobecké. Nařizovat si budík na 5:30, když nikdo jiný nesdílí touhu navléknout si nylonové šortky
like, uh, when no one else is around.
však víš, když nikdo jiný nebude poblíž.
For having the courage to tell me the truth when no one else would, so… Whoa.
Že jsi měl odvahu říct mi pravdu, když nikdo jiný neměl, takže… Počkat.
the one you sat with at school when no one else would.
se kterým jsi seděl ve škole, když nikdo jiný nechtěl.
All the long hours when no one else was interested,
Které celou tuto operaci dovedly k její existenci? všechny ty dlouhé hodiny když nikdo jiný neměl zájem,
That story you told me about the boy who loved trains… The one you sat with at school when no one else would… Andy Strucker, that is who you are.
Ne, to, co jsi mi říkal o chlapci, který měl rád vlaky, se kterým jsi seděl ve škole, když nikdo jiný nechtěl.
I only jumped on the blood train to help save Josh when no one else could.
Naskočila jsem na krvavý vlak jenom, abych pomohla Joshovi, když nikdo jiný nemohl.
You provoke your team to mutiny and then come to me when no one else is available.
Vyprovokujete tým ke vzpouře a přijdete ke mně, když nikoho jiného nemáte.
Even when no one else believes in you he's the one person who loves you unconditionally.
Dokonce i když ti nikdo jiný nevěří, on je ta osoba, která tě bezpodmínečně miluje.
Would possibly love you, when no one else would? What makes you think this Emma Swan.
By tě milovala, když nikdo jiný ne?- Proč si myslíš, že Emma Swanová.
I have been the one working For you to get you what you want when no one else cared.
To já jsem makal, abych ti sehnal, co chceš, když nikdo jinej nechtěl.
And Sally was my very first supporter, when no one else knew what I was on about with my big, red flowers.
Sally byla úplně první, kdo mě podporoval, zatímco nikdo jiný nevěděl o mých velkých červených květinách.
I suppose it was your idea to keep my grandma's relapse a secret so you could be the only one there for her when no one else was.
Hádám, že to byl tvůj nápad, udržet babiččinu nemoc jako tajemství, abys tu pro ni jako jediná mohla být, když ne nikdo jiný.
It's about protecting your fellow man. Looking out for him when no one else will.
Znamená to chránit své blízké a dávat na ně pozor, jak nikdo jiný.
Have you ever wondered why he only plays with you when no one else is around?
Není ti divné, proč si s tebou hraje, jen když u toho nikdo není?
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Ale vím, že můj strýc Charles se mě zastal, když nikdo jiný z rodiny ne.
Have worked to uncover the truth about this We have… Dan more than anyone… when no one else would.
My všichni… Dan víc než kdokoli jiný… Pracovali jsme na tom, abychom odhalil pravdu, v době, kdy nikdo jiný nemohl.
Results: 83, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech