YOU CAN'T CHANGE in Czech translation

[juː kɑːnt tʃeindʒ]
[juː kɑːnt tʃeindʒ]
nemůžeš změnit
you can't change
you cannot alter
you can't turn
nezměníš
change
you can't change
don't turn
won't matter
you don't mind
nemůžeš měnit
you can't change
you can't trade
nelze změnit
cannot be changed
cannot be altered
it is not possible to change
you cannot modify
might not change
nedokážeš změnit
you can't change
se nedá změnit
can't be changed
will not change
cannot be altered
nešla změnit
nemůžete změnit
you can't change
can be changed
nemůžete měnit
you can't change
změnit nemůžete
you can't change
změnit nemůžeme

Examples of using You can't change in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you can't change the future, we should be dead.
Kdyby nešla změnit, měli bychom být mrtví.
But… you can't change the past.
Minulost nezměníš. Ale.
You-- you can't change. And there are certain things, like the tattoo.
Které nemůžeš změnit. A jsou určité věci, jako to tetování.
You can't change the past.
Nedokážeš změnit minulost.
Don't whine about fate or how you can't change fate and all that stupid stuff!
Přestaň si stěžovat na osud a říkat, jak se nedá změnit!
But you can't change the fact that to you… He's still your dad.
Ale nemůžete změnit fakt že je to stále váš otec.
You can't change your mind just because a family member Starts crying.
Nemůžeš měnit rozhodnutí, jen proto, že rodinný příslušník začne křičet.
But each day will get better. You can't change the world in a day.
Chce to čas, nelze změnit svět za jeden den.
You can't change your signature. What, are you an animal?
Nemůžeš změnit podpis. Jsi zvíře?
You can't change her fate, only your own.
Její osud nezměníš, svůj ano.
There are some things you can't change, Vicki.
Jsou věci, které nedokážeš změnit, Vicky.
You can't change fighters.
Boxera změnit nemůžete.
You can't change the skeleton, but you can change the flesh.
Nemůžete změnit kostru, ale můžete změnit maso.
You can't change the plan. You said no hostages.
Nemůžeš měnit plán, řekl jsi, žádný rukojmí.
You can't change the nature of the world.
Nelze změnit charakter světa.
You can't change this, Nimue.
To nezměníš, Nimue.
You can't change what happened, but she's here now.
Nemůžeš změnit, co se stalo, ale teď je tady.
I'm not willing to throw it away because you can't change a menu.
Nenechám to zmizet jenom proto, že nedokážeš změnit menu.
But you can't change the fact that I'm innocent.
Ale nemůžete změnit fakt, že jsem nevinný.
You can't change the past.
Minulost změnit nemůžeme.
Results: 372, Time: 0.1

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech