YOU REALIZE in Czech translation

[juː 'riəlaiz]
[juː 'riəlaiz]
zjistíš
you will find
see
you know
you will learn
you will discover
you realize
you will see
you figure out
you can find out
you're gonna find out
uvědomuješ si
do you realize
do you realise
do you know
are you aware
do you understand
uvědomujete si
do you realize
do you realise
are you aware
do you understand
do you know
you guys realize
si uvědomíš
you realize
know
you realise
you remember
you recognize
si uvědomíte
you realize
you realise
you consider
know
you understand
víš
you know
see
ti jasné
you know
you do realize
do you understand
you clear
you realise
you aware
do you see
zjistíte
you will find
you will see
you realize
you learn
you discover
you know
figure out
you're gonna find out
you detect
you realise
sis uvědomil
realized
did you realise
uvědom si
remember
you realize
you know
mind you
you realise
be aware
you think
remind yourself
consider yourself
dojde ti
si neuvědomíš

Examples of using You realize in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't know if you realize this, but I bought that crib.
Nevím, jestli si to uvědomuješ, ale tu kolíbku jsem koupil já.
It's just you get older and you realize life is messier, a lot more brutal.
Ale jak stárneš, dojde ti, že život je drsnější, o dost brutálnější.
You realize we're just here to help Ben with his article.
Uvědom si, že jsme tu jen abysme pomohli Benovi s tím článkem.
Brooke, you realize that you have to tell the truth here?
Brooke, chápete, že musíte odpovídat pravdivě?
Never mind. You realize you can't win.
To nevadí. Je ti jasné, že nemůžeš vyhrát.
I am hurt. Now you realize how I feel when you..
Jsem smutný. Teď víš, jaké to je, když.
What is the statute…- until you realize that you're wrong.
Co musím… Dokud si neuvědomíš, že je to špatně.
One day you wake up and you realize what's been going on.
Jednou se probudíš a dojde ti, co se děje.
I don't know if you realize, but you're asking a lot.
Nevím, jestli si to uvědomuješ, ale žádáš hodně.
By the time you realize I'm there,
Ve chvíli, kdy zjistíš, že tam jsem,
You realize that most of the workers on that ship have not had a day off since?
Chápete, že většina dělníků pracuje nonstop od útoku na Kolonie?
You realize that you don't have to go to Bryce's funeral.
Uvědom si, že nemusíš jít na Brycův pohřebl.
You realize it's not our house to remodel-- it's lenny'S.
Je ti jasné, že to není náš dům, co chceš předělávat- je Lennyho.
You realize that that thing is gonna be used on your daughter,?
Víš, že to použijí proti tvé dceři?
Dude, you realize you're not really psychic?
Kámo, dochází ti, že nejsi jasnovidec?
I don't know if you realize, but I'm not asking.
Nevím, jestli si to uvědomuješ, ale já tě nežádám.
And you realize those bones are chicken bones.
A dojde ti, že ty kosti jsou jen kuřecí.
And then gradually you realize that he's the one…''… whom you have been waiting for.
A pomalu zjistíš, že on je ten na kterého jsi čekala.
You realize what we're talking about here?
Chápete, o čem tu mluvíme?
Beautiful until you realize the birds are agitated
Krásné, dokud si neuvědomíš, že ptáci jsou rozrušení,
Results: 3021, Time: 0.1058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech