YOU UNLEASHED in Czech translation

[juː ʌn'liːʃt]
[juː ʌn'liːʃt]
jsi vypustil
you unleashed
you leaked
you dropped
out
jste rozpoutali
you started
you unleashed
vypustila jsi
rozpoutal jste
uvolnila jsi

Examples of using You unleashed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now you know what forces you unleashed.
Teď vidíte, jaké temné sily jste rozpoutal.
Arthur, don't! When you killed the unicorn, you unleashed a curse.
Artuši, ne! Když jsi zabil jednorožce, přivolal jsi kletbu.
Or even what you unleashed?
Nebo ani o to, koho osvobodíš?
When you unleashed those phantoms, your life was at stake.
Ale když jsi vypustil ty Přízraky, tvůj život byl v ohrožení,
By talking about what happened to you, what happened to me. I don't think you appreciate the forces you unleashed.
Myslím, že neoceňuješ síly, co jsi vypustil, když jsi promluvil o tom, co se stalo tobě a mně.
I am dying and my wife is a prisoner of the creature you unleashed upon the world.
Umírám a moje žena je vězněm tvora kterou jste rozpoutali na světě.
And even though you unleashed evil on the world, you didn't get
Ačkoli jsi na svět vypustila Zlo, nepřekáželas mi v cestě,
you sent half of our class into serious tail spins on the obstacle course, you unleashed a tornado that nearly demolished my friends!
Poslala jsi polovinu družstva do vývrtky na překážkové dráze. Rozpoutala jsi tornádo, které málem smetlo mé přátele!
Which means you're the only one who can stop it. But you unleashed this evil.
Což znamená, že jste jediný, kdo ji může zastavit. Ale vy jste odhalil toto zlo.
I am here on behalf of the six families sitting in this courtroom, you unleashed on the streets of New York.
Jsem tu jménem těch šesti rodin, které sedí v této soudní síni, které jste vypustil v ulicích New Yorku.
bombs I am here on behalf you unleashed on the streets of New York.
které sedí v této soudní síni, které jste vypustil v ulicích New Yorku. a jež přišly o své milované důsledkem kulek a bomb.
bombs I am here on behalf you unleashed on the streets of New York.
které sedí v této soudní síni, které jste vypustil v ulicích New Yorku.
Of the six families sitting in this courtroom, you unleashed on the streets of New York. all of whom lost loved ones to the hail of bullets and bombs I am here on behalf.
A jež přišly o své milované důsledkem kulek a bomb, Jsem tu jménem těch šesti rodin, které sedí v této soudní síni, které jste vypustil v ulicích New Yorku.
So you unleash an original to help him out.
Takže jsi vzkřísil Původního, aby mu pomohl.
You, unleashing the reindeer.
Ty, který zapřaháš soby.
Before you unleash your dragon.
Než vypustíte toho draka.
If you unleash it this quickly, you may not be able to control it.
Pokud ji uvolníte rychle, možná nebudete schopni ji kontrolovat.
Once you unleash the Fever, it doesn't stop.
Když jednou vypustíš Horečku, tak ji nezastavíš.
If you unleash something. there is no undoing.
Když něco rozpoutáš, nezastavíš to.
Next time you unleash an ancient demon.
Až příště osvobodíš starodávného démona.
Results: 43, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech