YOUR COMMAND in Czech translation

[jɔːr kə'mɑːnd]
[jɔːr kə'mɑːnd]
tvůj rozkaz
your order
your command
your warrant
tvůj příkaz
your command
your order
thy bidding
your behest
your commandment
tvůj povel
your command
your cue
your go
your mark
vaším velením
your command
your authority
your leadership
váš rozkaz
your order
your command
your warrant
váš příkaz
your command
your order
thy bidding
your behest
your commandment
váš povel
your command
your cue
your go
your mark
tvoje velitelské
your command
vaším vedením
your leadership
your guidance
your authority
your command
your direction
vašem pověření
your command
vašeho nařízení
tvoje velení
tvým velením
vaše rozkazy
your order
your command
your warrant
vaše velení
vaše příkazy
your command
your order
thy bidding
your behest
your commandment
tvé příkazy
your command
your order
thy bidding
your behest
your commandment
vašeho rozkazu
your order
your command
your warrant
vaše velitelské

Examples of using Your command in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I also heard about your command.
Slyšel jsem o vašem pověření.
And therefore, by your command.
kam patří. A proto, podle vašeho nařízení.
My wish is your command.
Moje přání je váš rozkaz.
Program Sisko 197 ready for implementation on your command.
Program Sisko 197 je připraven na implementaci na váš povel.
Is this the first officer under your command to take a life?
Je to první strážník pod vaším velením.
I wish only to provide the best possible support for your command, sir.
Měl jsem Vám poskytnout tu nejlepší možnou podporu na Váš příkaz, pane.
Hello. I also heard about your command.
Zdravím. Slyšel jsem o vašem pověření.
And therefore, by your command, I send these creatures.
kam patří. A proto, podle vašeho nařízení.
Ready to move on your command.
Jsme připravení se přesunout na váš rozkaz.
The front porch is ready to detonate at your command.
Přední terasa připravená k odpalu na váš povel.
Your command of the cavalry was impressive.
Tvoje velení nad kavalerií bylo působivé.
Any, or all, sir, at your command.
Kteréhokoli nebo všech, pane, na váš příkaz.
The front porch are ready to detonate at your command.
Přední terasa připravená k odpalu na váš povel.
General Hammond says the president has authorized deployment… of a 10-kiloton nuclear bomb on your command, sir.
Ti kilotunové nukleární bomby, na váš rozkaz, pane.
And therefore, by your command, I send these creatures where they belong.
Posílám tyto tvory tam, kam patří. A proto, podle vašeho nařízení.
I should think your command would be good enough.
Řekla bych, že tvůj rozkaz by měl stačit.
He followed your command.- Yeah. But ultimately.
Následoval tvoje velení.- Jo. Ale nakonec.
This humble subject of Your Majesty… shall follow your command with utmost devotion.
Tento pokorný předmět Vaše Veličenstvo… bude sledovat váš příkaz s maximální oddaností.
Copy that. Warp available at your command.
Rozumím.- Jsme připraveni na warp pane, na váš povel.
Main battery standing by to fire on your command.
Hlavní baterie připravena k palbě na váš rozkaz.
Results: 473, Time: 0.1098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech