DOES NOT GUIDE in Dutch translation

[dəʊz nɒt gaid]
[dəʊz nɒt gaid]
leidt niet
do not lead
lead
do not result
won't bring
are not directing
shall not entail
not be traced back
niet geleidt
do not lead
lead
do not result
won't bring
are not directing
shall not entail
not be traced back

Examples of using Does not guide in English and their translations into Dutch

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
life to the Hereafter, and because God does not guide the people who refuse.
verkiezen boven het Hiernamaals, en omdat Allah het ongelovige volk niet zal leiden.
more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.
zij het wereldse leven verkiezen boven het Hiernamaals, en omdat Allah het ongelovige volk niet zal leiden.
This is because they prefer the life of this world to the Hereafter and because God does not guide those who deny the truth.
Dat is omdat zij het wereldse leven verkiezen boven het Hiernamaals, en omdat Allah het ongelovige volk niet zal leiden.
he said,"If my Lord does not guide me I shall certainly go astray.
zei hij:"'Tenzij mijn Heer mij leidt, zal ik zeker tot het dwelende volk behoren.
This is because they have given preference to this life over the life to come and God does not guide disbelieving people.
Dat is omdat zij het wereldse leven verkiezen boven het Hiernamaals, en omdat Allah het ongelovige volk niet zal leiden.
he said,“If my Lord does not guide me, I will be one of the erring people.”.
zei hij:"'Tenzij mijn Heer mij leidt, zal ik zeker tot het dwelende volk behoren.
above the Everlasting Life. Allah does not guide the unbelievers.
Allah het ongelovige volk niet zal leiden.
Allah does not guide those He sends astray,
voorwaar, Allah leidt niet degene die Hij doet dwalen.
indeed Allah does not guide those who mislead[others], and they will have no helpers.
voorwaar, Allah leidt niet degene die Hij doet dwalen. En er zijn voor hen geen helpers.
he said,"If my Lord does not guide me, I will be one of the misguided people.
Dit is mijn God; doch toen zij verdween, zeide hij: indien God mij niet geleidt, zal ik verdwalen.
then some of what he promises you will befall you. God does not guide the extravagant imposter.
waarmede hij u bedreigt, op u nederkomen; waarlijk, God leidt niet hem, die een zondaar of een leugenaar is.
he said,"If my Lord does not guide me I shall certainly go astray.
zij verdween, zeide hij: indien God mij niet geleidt, zal ik verdwalen.
he said:'If my Lord does not guide me, I shall surely be amongst the astray nation.
Dit is mijn God; doch toen zij verdween, zeide hij: indien God mij niet geleidt, zal ik verdwalen.
he said,“If my Lord does not guide me, I will be one of the erring people.”.
Dit is mijn God; doch toen zij verdween, zeide hij: indien God mij niet geleidt, zal ik verdwalen.
When he saw the moon rising, he said,'This is my Lord.' But when it set he said,'If my Lord does not guide me I shall surely be of the people gone astray.
En toen hij de maan zag opgaan, zeide hij: Dit is mijn God; doch toen zij verdween, zeide hij: indien God mij niet geleidt, zal ik verdwalen.
did not betray">him in his absence, and that God does not guide the plotting of the treacherous.
God den aanslag der bedriegers niet leidt.
Though you[Prophet] may be eager to guide them, God does not guide those whom He lets go astray,[because of their refusal to give a positive response to the truth]. They will have no supporters.
Indien gij, o profeet, ernstig wenscht dat zij geleid mogen worden, weet dan, dat God dengeen niet leidt, omtrent wien hij besloten heeft, hem in dwaling te brengen: zij zullen geenerlei helper hebben.
then indeed Allah does not guide one whom He misleads, and they do not have any aides.
weet dan, dat God dengeen niet leidt, omtrent wien hij besloten heeft, hem in dwaling te brengen: zij zullen geenerlei helper hebben.
Allah does not guide those He sends astray,
dat God dengeen niet leidt, omtrent wien hij besloten heeft,
he said:'If my Lord does not guide me, I shall surely be amongst the astray nation.
zei hij:"'Tenzij mijn Heer mij leidt, zal ik zeker tot het dwelende volk behoren.
Results: 61, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Dutch