A PLOY in French translation

[ə ploi]
[ə ploi]
stratagème
ploy
stratagem
scheme
ruse
trick
plan
contrivance
strategy
strategema
un subterfuge
subterfuge
deception
a trick
a ploy

Examples of using A ploy in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Fayed's demand for the release of the prisonners was a ploy.
La demande de Fayed de libérer les prisonniers était une feinte.
It may be a ploy.
Ça doit être un piège.
And that is not a ploy, okay?
Et ce n'est pas une combine, OK?
It was a ploy.
C'etait un stratageme.
This wouldn't be a ploy to get yourself up in one of my planes, would it, commander?
Est-ce une ruse pour monter dans un de mes avions, capitaine?
Many socialists actually opposed charity as a ploy to legitimate the privileges of the rich and reduce the pressures
Beaucoup de socialistes sont en fait opposés à la charité comme stratagème pour légitimer les privilèges des riches
it was just a ploy.
c'était juste une ruse?
Palestinians accused the Government of making the threat as a ploy to boost election support for Prime Minister Netanyahu and the Likud party.
les Palestiniens ont qualifié la menace gouvernementale de stratagème destiné à réunir les électeurs autour du Premier Ministre Benyamin Nétanyahou et du Likoud.
One of our top leaders had confidently put forward the following scenario:“The attack was most probably a ploy by PKK.
Un haut dirigeant de l'Etat avait avancé exactement le scénario suivant: L'attentat est très probablement une manoeuvre du PKK.
to international peace and security merely as a ploy to internationalize the Kashmir issue.
à la sécurité internationales uniquement en tant que stratagème pour internationaliser la question du Cachemire.
A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as"a ploy" by the Minister.
Un cessez-le-feu ultérieur proclamé par le PCN(maoïste) a été présenté comme une << ruse >> par le Ministre.
Mort, if this is a ploy to get to the royal feet,
Mort, si c'est un stratagème pour toucher les pieds royaux,
That e-mail she sent you, claiming she wanted to come in, was obviously a ploy to distract us while she got ensconced in a non-extradition country.
Ce mail qu'elle vous a envoyé prétendant qu'elle voulait rentrer était clairement un stratagème pour détourner notre attention pendant qu'elle s'abritait, sans extradition possible.
If it is a ploy, it's going to work,'cause I'm gonna stop and exchange them[ cell phone vibrates] beep.
Si c'est un attrape-nigaud, ça va marcher, parce que je vais m'y arrêter et les échanger sur le chemin du bureau.
It's a ploy to keep us here,
C'est un stratagème pour nous garder ici,
The object of this skill is to create a ploy that will instigate the player to respond in return if ever he is really in that area.
L'objet de cette compétence est de créer un stratagème qui provoquera le joueur à répondre en retour si jamais il y a vraiment dans ce domaine.
Phishing is a ploy that scam artists use when they send mass emails
L'hameçonnage est un stratagème utilisé par les fraudeurs qui consiste à envoyer massivement des courriels
She also stated that the Fall Clean Up is just a ploy by council to increase the tonnage of waste in our municipality.
Elle a aussi stipulé que le ménage d'automne est seulement un stratagème par le Conseil pour augmenter le tonnage des déchets de notre municipalité.
Aristide's supporters claim that an opposition boycott of the election was used as a ploy in order to discredit it and that they did not have anywhere near majority support.
Les partisans d'Aristide affirmèrent que l'opposition boycottait l'élection comme un stratagème afin de discréditer cette consultation électorale.
I ain't no boy with a mind you can toy,'cause if this is a ploy, I will destroy Illinois.
J'suis pas un lascar qu'on gave de bobards. Si c'est un traquenard, je détruis Zanzibar.
Results: 104, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French