Examples of using
Additional grounds
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient ground for determining whether the particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk.
Comité l'existence d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives dans le pays ne constitue pas en soi un motif suffisant pour établir que l'individu risque d'être soumis à la torture à son retour dans ce pays; il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé serait personnellement en danger.
As section 15's words"in particular" hint that the explicitly named grounds do not exhaust the scope of section 15, additional grounds can be considered if it can be shown that the group
Comme le mot« notamment» utilisé à l'article 15 sous-entend que les motifs explicitement énumérés ne sont pas une liste exhaustive de la portée de l'article, des motifs additionnelles peuvent être pris en considération s'il peut être démontré
Proposal: Amend section 2 of the Act to expand the definition of"reprisal" to include the additional grounds of:(1) filing a reprisal complaint or(2)
Proposition: Modifier l'article 2 de la Loi pour élargir la portée de la définition du terme« représailles» afin d'y ajouter les motifs de représailles suivants:(1) le dépôt d'une
flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk.
d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives ne constitue pas en soi une raison suffisante de conclure qu'une personne donnée serait en danger d'être soumise à la torture à son retour dans ce pays; il doit exister d'autres motifs qui montrent que l'intéressé serait personnellement en danger.
mass violations of human rights in a particular country does not in itself constitute a sufficient ground for concluding that a particular person would be in danger of being subjected to torture after returning to his or her country; additional grounds must exist
flagrantes ou massives des droits de l'homme dans un pays ne constitue pas en soi un motif suffisant pour établir qu'une personne risque d'être victime de torture à son retour dans son pays; l'existence de motifs supplémentaires est nécessaire pour que le Comité puisse conclure
mass violations of human rights in a particular country does not in itself constitute a sufficient ground for concluding that a particular person would be in danger of being subjected to torture after returning to his country; additional grounds must exist
flagrantes ou massives des droits de l'homme dans un pays ne saurait constituer en soi un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être victime de torture après le retour dans son pays; l'existence de motifs supplémentaires est nécessaire afin de pouvoir constater
mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk.
violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives, ne constitue pas en soi une raison suffisante d'établir qu'une personne donnée serait en danger d'être torturée à son retour dans ce pays; il doit exister d'autres motifs qui donnent à penser que l'intéressée serait personnellement en danger.
It follows that the existence of a pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient reason for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture on return to that country; additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk.
Dès lors, l'existence d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme graves, flagrantes ou massives dans un pays ne constitue pas en soi un motif suffisant pour établir que l'individu risque d'être soumis à la torture à son retour dans ce pays; il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé court personnellement un risque.
mass violations of human rights in a country does not as such constitute a sufficient ground for determining that a person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist that indicate that the individual concerned would be personally at risk.
d'un ensemble de violations systématiques des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives ne constitue pas un motif suffisant en soi pour affirmer qu'une personne risquerait d'être soumise à la torture à son retour dans ce pays; il doit exister des motifs supplémentaires de penser que l'intéressé serait personnellement en danger.
mass violations of human rights in a country does not as such constitute sufficient grounds for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk.
des droits de l'homme, graves, flagrantes ou massives ne constitue pas en tant que telle un motif suffisant pour conclure que telle ou telle personne risquerait d'être soumise à la torture lors de son retour dans ce pays; il faut qu'il existe d'autres motifs tendant à prouver que l'intéressé serait personnellement en danger.
mass violations of human rights is not a sufficient reason to conclude that a person would risk being subjected to torture upon his return to that country, but that additional grounds must exist to show that the person would personally be in danger.
flagrantes ou massives n'est pas une raison suffisante pour conclure qu'une personne risquerait d'être soumise à la torture à son retour dans son pays, et qu'il doit exister des motifs supplémentaires prouvant que la personne en question serait personnellement en danger.
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must therefore exist before the likelihood of torture can be deemed to be,
massives ne constitue pas en soi une raison suffisante pour conclure qu'une personne risque d'être soumise à la torture si elle est renvoyée dans son pays, et qu'il faut qu'il existe des raisons supplémentaires pour que le risque de torture puisse être réputé <<prévisible, réel et personnel>>,
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must therefore exist before the likelihood of torture can be deemed to be,
massives ne constitue pas un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être soumis à la torture en cas de renvoi dans son pays et qu'il doit donc exister des motifs supplémentaires pour que le risque de torture puisse être qualifié, aux fins de l'article 3,
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must therefore exist before the likelihood of torture can be deemed to be,
droits de l'homme graves, flagrantes ou massives ne constitue pas un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être victime de la torture à son retour dans son pays, et que des motifs supplémentaires doivent, par conséquent, exister pour que le risque de torture soit qualifié, aux fins du
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must therefore exist before the likelihood of torture can be deemed to be,
droits de l'homme graves, flagrantes ou massives ne constitue pas un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être victime de tortures à son retour dans son pays, et que des motifs supplémentaires doivent, par conséquent, exister pour que le risque de torture soit qualifié, aux fins du
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must therefore exist before the likelihood of torture can be deemed to be, for the purposes of article 3,
droits de l'homme graves, flagrantes ou massives ne constitue pas un motif suffisant pour conclure qu'un individu risquerait d'être victime de la torture à son retour dans son pays, et que des motifs supplémentaires doivent exister pour que le risque de torture soit qualifié, aux fins du paragraphe 1 de l'article 3,
Specific additional grounds for refusal included absence of reciprocity in the granting of assistance for confiscation(France
Les autres raisons spécifiques de refus indiquées ont été la non-réciprocité dans l'assistance à la confiscation(France
notably exemption on the additional grounds of public order
en particulier sur les causes additionnelles d'exemption liées à l'ordre
more differently phrased questions including such optional components as an introductory interrogative clause or additional grounds for belonging to the various groups listed.
celle qui est proposée ici, et d'autres questions comportant, par exemple, une phrase introductive ou d'autres motifs d'appartenance à l'un de différents peuples expressément nommés.
mass violations of human rights does not constitute sufficient reason for concluding that a particular individual is likely to be subjected to torture on return to his or her country, and that additional grounds must exist before the likelihood of torture can be deemed to be,"foreseeable,
massives ne constitue pas en soi une raison suffisante pour conclure qu'une personne risque d'être soumise à la torture si elle est renvoyée dans son pays, et qu'il faut qu'il existe des raisons supplémentaires pour que le risque de torture puisse être réputé <<prévisible, réel
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文