BENDS in French translation

[bendz]
[bendz]
coudes
elbow
bend
virages
turn
shift
bend
corner
curve
haul
hairpin
se plie
bend
comply
fold
bow
pandering
courbes
curve
line
bend
graph
curvature
courbures
curvature
bend
curve
camber
radius
crookedness
se penche
address
consider
lean
look
examine
bend
attention
focus
deal
to review
bends
plis
fold
crease
pleat
ply
trick
kink
bend
parcel
envelope
wrinkles
lacets
lace
shoelace
yaw
shoe
tie
bootlace
flexions
deflection
flexure
bend
flex
squat
flexural
inflection
se courbe
pliures
cintrages
malleable

Examples of using Bends in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Regulator hose is kinked Straighten hose of all bends or kinks.
Le tuyau du régulateur est pincé Éliminez toute courbe ou boucle du tuyau.
A more rigid tread reduces deformation on bends.
Plus rigide, la bande de roulement subit moins de déformations en virage.
Just before we reach Schöni, the trail bends sharply to the left.
Un peu avant Schöni, le chemin prend un brusque virage à gauche.
Before Dio, rapid descent and tight bends.
Avant Dio, descente rapide et virage serré.
Make sure the child bends at the knees when they land.
Assurez-vous que l'enfant plie les genoux à l'atterrissage.
A ribbon of metal that bends on itself, bends and twists.
Un ruban de métal qui se recourbe sur lui-même, se plie et se contorsionne.
Buckles and bends are to be avoided.
Les coudes et les nœuds doivent être évités.
Each time he picks one up, he automatically bends his knees.
Chaque fois qu'il en soulève une, il plie automatiquement les genoux.
The anthelix-fold bends the ear and makes it lie close to the head.
L'antehélix courbe l'oreille et la fait se reposer près de la tête.
The arc of history is long, but it bends towards justice.
L'arc de l'histoire est long mais se plie vers la justice.
All tubing bends must be smooth
Tous les coudes des tubes doivent être lisses
All bends in metallic tubing should be smooth.
Tous les coudes des tubes métalliques doivent être lisses.
It bends the light around an object to make it.
Ça courbe la lumière autour d'un objet, pour le rendre.
You have to negotiate bends and cross a tunnel to reach the finish line.
Négociez bien les virages et franchissez le tunnel pour atteindre la ligne d'arrivée.
Caution- Connect rigid tube pieces/bends to the manifold.
Attention- Raccordez des éléments de tuyaux/ coudes rigides sur le manifold.
That bends the light rays causing all kinds of distortions.
Ca courbe les rayons de lumière, causant toute sorte de distorsions.
Remove all kinks, bends, or obstructions in hose.
Retirer tous les tortillements, les coudes, ou les obstructions dans le tuyau.
All pipe bends should be as gentle as possible.
Toutes les courbures de tuyau doivent être aussi légères que possible.
It bends space.
Il courbe l'espace.
Measuring the SPR means hugging the inside edges of bends.
Cela signifie que dans les virages, il faut suivre la bordure interne des trottoirs.
Results: 608, Time: 0.138

Top dictionary queries

English - French