COMMITMENTS HAD in French translation

[kə'mitmənts hæd]
[kə'mitmənts hæd]
engagements avaient
engagements a

Examples of using Commitments had in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Important commitments had been entered into in the area of the regularization of the situation of migrants,had no rights.">
D'importants engagements ont été pris dans le domaine de la régularisation de la situation des migrants,
the European Union recognized that some commitments had been the subject of encouraging initiatives,
l'Union européenne reconnaît que certains engagements ont fait l'objet d'initiatives encourageantes,
Commitments had been made to cover expenditure connected with the maintenance of peace
Des engagements ont été approuvés pour des dépenses ayant trait au maintien de la paix
Commitments had been strengthened during 2002 with the International Year of Mountains
Les engagements ont été renforcés depuis 2002 avec l'Année internationale des montagnes
Member States must ensure that their commitments had practical effect by taking a proactive stance against kidnapping for ransom,
Les États Membres doivent faire en sorte que leurs engagements aient un effet pratique en adoptant une attitude volontariste contre les enlèvements contre rançon,
while Northern Mediterranean was the only region where commitments had increased at the end of the reporting period.
la Méditerranée septentrionale était la seule région pour laquelle les engagements aient augmenté à la fin de la période de présentation de rapports.
Since the United Nations Conference on Environment and Development, additional commitments had been undertaken at Copenhagen
Depuis la tenue de la Conférence de Rio, d'autres engagements ont été pris à Copenhague
The national dialogue initiated by the Government in fulfilment of those commitments had culminated in the signature on 20 August 2006 of a Global Political Agreement,
Le dialogue national engagé par le Gouvernement dans le cadre de la mise en œuvre de ces engagements a abouti à la signature, le 20 août 2006,
at the Fourth WTO Ministerial Conference, commitments had been made to make trade play its role in development,
lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC, des engagements avaient été pris pour que le commerce joue son rôle dans le développement
Implementation of these commitments has therefore been selective and in part lacking.
La mise en œuvre de ces engagements a donc été sélective et lacunaire.
A commitment had been made to write the common history of all Burundians.
L'engagement a été pris de rédiger l'histoire commune de tous les Burundais.
These commitments have ensured peaceful collaboration between scientists from all countries.
C'est cet engagement qui a permis une coopération pacifique entre des scientifiques de tous les pays.
That commitment had already given rise to clear-cut positive trends.
Cet engagement a déjà engendré des tendances positives manifestes.
That commitment had been made clear in every forum dealing with that sensitive issue.
Cet engagement avait été clairement exprimé dans chaque forum traitant de cette question délicate.
Yet, in practice, such commitments have largely been unfulfilled.
En pratique cependant, ces engagements n'ont absolument pas été tenus.
These commitments have only been implemented to a limited extent.
Ces engagements n'ont pas été totalement honorés, tant s'en faut.
That commitment had both political and economic aspects.
Cet engagement a à la fois une dimension politique et une dimension économique.
This commitment has two elements.
Cet engagement comporte deux éléments.
The results of efforts to act upon this commitment have been limited.
Les résultats des efforts déployés pour donner suite à cet engagement ont été limités.
That the policy and commitment has been implemented, as demonstrated by allocation of budget and resources.
Que la politique et les engagements ont bel et bien été mis en œuvre, tel que démontré par l'affectation d'un budget et de ressources.
Results: 51, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French