CONTEXT OF COMBATING in French translation

['kɒntekst ɒv 'kɒmbætiŋ]

Examples of using Context of combating in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which give a detailed picture of cantonal training policies in the context of combating racism.
ce qui permet d'avoir un aperçu détaillé de la politique de formation des cantons dans le contexte de la lutte antiraciste.
including in the context of combating terrorism had been addressed.
notamment dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, avait été abordée.
such as the right to the truth in the context of combating impunity(resolution 2005/66,
le droit à la vérité dans le contexte de la lutte contre l'impunité(résolution 2005/66,
the Chairperson has not set out updated information about the efforts at regional levels to address protecting human rights in the context of combating terrorism, as these are widely disseminated and, of course, consulted by the
la Présidente ne présente pas d'informations actualisées sur les efforts menés au niveau régional concernant la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre le terrorisme car ces informations font l'objet d'une large diffusion
the intelligence agencies in the context of combating terrorism.
aux services de renseignement dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.
In the context of combating HIV/AIDS, the Foundation,
Dans le cadre de la lutte contre le VIH/sida, la Fondation,
Within the context of combating climate change,
Dans un contexte de lutte contre le changement climatique,
the analysis of environmental impacts in the context of combating desertification.
l'analyse des impacts environnementaux dans la perspective de la lutte contre la désertification.
The sovereign ordinance in preparation, which will establish modalities for freezing all types of funds in the context of combating terrorism, prohibits the direct
La future ordonnance souveraine instituant les modalités d'application des procédures de gel des fonds de toute nature dans le cadre de la lutte contre le terrorisme prévoit l'interdiction de mettre,
The Committee expresses its concern regarding the legality of the use of"arraigo penal"(short-term detention) in the context of combating organized crime,
Le Comité exprime sa préoccupation quant à la licéité de l'emploi de l'arraigo pénal dans le contexte de la lutte contre la criminalité organisée, qui pourra être
suggested three specific ways in which indigenous self-determination may be enhanced in the context of combating violence against women and girls.
a proposé trois moyens spécifiques de promouvoir l'autodétermination des peuples autochtones dans le cadre de la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des filles.
Given that efforts undertaken to protect women's rights in the context of combating terrorism could be used to reinforce misinformed gender stereotypes
Étant donné que les efforts déployés pour protéger les droits des femmes dans le contexte de la lutte antiterroriste peuvent être utilisés pour renforcer certains stéréotypes erronés
particularly in the context of combating infectious diseases;
notamment dans le contexte de la lutte contre les maladies infectieuses,
refugee law and human rights law to provide the reader with a broad understanding of what State obligations under international law need to be borne in mind in the context of combating terrorism.
des instruments relatifs aux droits de l'homme de manière à donner au lecteur une idée générale des obligations des États découlant du droit international qu'il faut garder à l'esprit dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
criteria relating to human rights in the context of combating extreme poverty.
critères relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté.
the phenomenon of structural discrimination in the context of combating racism, racial discrimination,
le phénomène de la discrimination structurelle dans le contexte de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale,
the United Nations Regional Office for Central Africa in the context of combating those new threats to peace
le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale dans le cadre de la lutte contre ces nouvelles menaces à la paix
In the context of combating terrorism, apart from the security measures taken at the national level, i.e. strengthening of border controls on the basis of the updated lists supplied by the Security Council, surveillance of certain groups of nationals
Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, outre qu'il a pris des mesures de sécurité au niveau national(renforcement des contrôles aux frontières sur la base des listes actualisées transmises par le Conseil de sécurité de l'ONU, surveillance de certains groupes de nationaux
speaking on the issue of the protection of human rights in the context of combating terrorism, criticized the Arab Leagueof terrorism.">
parlant sur la question de la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, critique la Ligue des États arabes
international humanitarian law in the context of combating terrorism. In its statement, the Council commended the Afghan National Security
du droit international humanitaire dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, félicité les Forces nationales de sécurité afghanes de leur efficacité
Results: 65, Time: 0.0521

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French