CONTEXT THAT in French translation

['kɒntekst ðæt]
['kɒntekst ðæt]
contexte que
context that
against that background that
regard that
connection that
framework that
light that
circumstances that
environment that
perspective that
cadre que
context that
framework that
frame that
connection that
setting that
égard que
regard that
connection that
respect that
context that
propos que
connection that
regard that
context that
respect that
about what
point that
words that
optique que
light that
context that
mind that
perspective that
regard that
spirit that
lens that
vein that
view that
perspective que
perspective that
prospect that
context that
mind that
light that
expectation that
possibility that
view that
the outlook that
insight that
sujet que
connection that
regard that
subject that
respect that
topic that
context that
matter that
issue that
sens que
sense that
feel that
direction that
meaning that
way that
context that
regard that
in mind that
to the effect that
contexte qu'
context that
against that background that
regard that
connection that
framework that
light that
circumstances that
environment that
perspective that
cadre qu
context that
framework that
frame that
connection that
setting that
optique qu
light that
context that
mind that
perspective that
regard that
spirit that
lens that
vein that
view that
égard qu
regard that
connection that
respect that
context that
perspective qu
perspective that
prospect that
context that
mind that
light that
expectation that
possibility that
view that
the outlook that
insight that
propos qu
connection that
regard that
context that
respect that
about what
point that
words that

Examples of using Context that in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is within this context that Alternatives and its partners have established the Centre for Media Alternatives- Quebec 2001 CMAQ.
C'est dans ce cadre qu'Alternatives et ses partenaires ont mis sur pied le Centre des médias alternatifs- Québec 2001 CMAQ.
The delegation of Canada noted in this context that its standard approach was to use a 1 per cent concentration threshold for priority substances.
La délégation canadienne a noté à cet égard qu'en règle générale, elle utilisait un seuil de concentration de 1% pour les substances prioritaires.
It is within this context that the regional commissions have undertaken preparation for the Summit in their respective regions.
C'est dans cette perspective que les commissions régionales ont entrepris de préparer le Sommet mondial, chacune dans sa région.
It is in this context that a conference is scheduled ARCT in Malabo, Equatorial Guinea from 18 to 23 October 2010.
C'est dans cette optique qu'une conférence du CRAT est prévue à Malabo en Guinée Equatoriale du 18 au 23 octobre 2010.
And it is in this context that we should consider structural funds that would help decentralization in conjunction with land-use planning.
Et c'est dans ce cadre qu'il faudrait envisager des fonds d'aide structurels aidant la décentralisation, en concomitance avec l'aménagement du territoire.
It is in this context that the establishment of the Office for Community Support and Facilitation is proposed.
C'est dans cette perspective qu'il est proposé de créer le Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation.
It is in this context that the Haitian delegation urges the General Assembly to give its full support to this draft resolution.
C'est dans cette perspective que la délégation haïtienne invite l'Assemblée générale à apporter son plein appui à ce projet de résolution.
It is in this context that she has recently joined the Youth Fusion team.
C'est dans cette optique qu'elle s'est récemment jointe à l'équipe de Fusion Jeunesse.
It may in particular be mentioned in this context that there are currently a number of St. Helenians employed in Stanley in the hospitality and retail industries.
À signaler en particulier à ce propos qu'il y a actuellement un certain nombre de ressortissants de SainteHélène employés à Stanley dans la restauration et le petit commerce.
and it is within this context that a training program was created.
et c'est dans ce cadre qu'un programme de formation a été crée.
It seems to me that it is within this context that Kefar Nahum is to be situated.
C'est, me semble-t-il, dans cette perspective qu'il faut situer le spectacle Kefar Nahum.
It is in this context that Member States called the United Nations to action unprecedented in scale or scope.
C'est dans cette perspective que les États Membres ont demandé à l'Organisation d'agir à une échelle et avec une ampleur sans précédent.
It is in this context that a large part of the international community believes that a further six-month extension of the current mandate of UNAMIR is desirable.
C'est dans cette optique qu'une bonne partie de la communauté internationale estime qu'il serait bon de proroger à nouveau de six mois le mandat actuel de la MINUAR.
It is, moreover, in this context that we had the pleasure of welcoming the Secretary-General of the United Nations,
C'est d'ailleurs dans cette perspective que nous avons eu le plaisir d'accueillir le Secrétaire général de l'ONU,
It is in this context that the center was endowed with an iMac for editing at home.
C'est dans ce sens qu'il faut inscrire la dotation d'un iMac pour le montage à domicile.
The State party agrees in this context that it was reasonable for the author to expect that domestic remedies would not have given him any relief.
L'État partie convient, dans ce contexte, que l'auteur pouvait raisonnablement s'attendre à ce que les recours internes ne lui permettent pas d'obtenir satisfaction.
It's in this context that Belgium has been committed since 2013 to resettling a quota of refugees annually,
C'est dans ce contexte, que la Belgique s'est engagée depuis 2013 à réinstaller un quota de réfugiés annuellement,
It must be noted in this context that MWCSW has been able to enlist significant support of various civil society organizations.
Il convient de noter, à ce propos, que ce ministère a pu obtenir un soutien important de diverses organisations de la société civile.
It is worth mentioning in this context that all non-public data is stored on servers located in data centres in Switzerland.
Il est important de mentionner, dans ce contexte, que toutes les données non publiques sont stockées dans des serveurs situés dans des centres de données en Suisse.
He recalls in this context that Mr. Karker has never been convicted by the French courts for acts of terrorism.
Il rappelle, à ce propos, que M. Karker n'a jamais été condamné par les tribunaux français pour des actes de terrorisme.
Results: 1475, Time: 0.0952

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French