continuer comme
continue as
go on like
keep doing
keep going like
proceed as
to carry on like se poursuivre comme
continue as
proceed as
go ahead as continuez comme
continue as
go on like
keep doing
keep going like
proceed as
to carry on like se poursuit comme
continue as
proceed as
go ahead as se poursuivent comme
continue as
proceed as
go ahead as
Those trends, however, may not continue as expected. Ces tendances pourraient cependant ne pas se maintenir comme prévu. Set the baking temperature to 50 C and continue as indicated. Réglez la température de cuisson sur 50 C, puis continuez selon les indications. Therefore, all competitions will continue as scheduled. Ainsi, tous les concours sont maintenus comme prévu. They discussed whether the Proms should continue as planned, and agreed to go ahead. Ils se demandent si les Proms doivent continuer comme prévu et se mettent d'accord pour ne rien changer. Will we continue as if all among us are well when one so plainly is not? Allons-nous continuer comme si tout allait bien, alors que l'un d'entre nous est au plus bas?
I am pleased to announce that despite Mr. Berger's recent injury, the auction will continue as planned. Je suis heureuse d'annoncer qu'en dépit de la blessure de Mr Berger la vente aux enchères va se poursuivre comme prévu. Then continue as described in points 2 Puis continuer comme décrit aux points 2 Exams:- The commission was uniform in their agreement, that the exams have to continue as planned. Examens:- La Commission est parvenue à un accord unanime selon lequel les examens doivent se poursuivre comme prévu. I ask you to stay at your posts… and continue as if everything were status quo. Demeurez à vos postes… et continuez comme si tout était normal. It can continue as a restaurant or the entire house can be turned into a large mansion. Elle peut continuer comme un restaurant ou toute la maison peut être transformé en un grand manoir. You know that he who knows can do nothing about it, yet you continue as if you thought the contrary. Vous savez que celui qui connait ne peut rien, pourtant vous continuez comme si vous pensiez le contraire. the sequence continue as follows. alors la séquence se poursuit comme suit. where everything could and should continue as usual, after a minor repair. après une petite réparation, tout continuera et devra continuer comme d'habitude. Today, these activities and 7 investments continue as they have for over 40 years. Aujourd'hui, ces activités et investissements se 16 poursuivent comme ces 40 dernières années. select another payment method and continue as usual. sélectionnez un autre mode de paiement et continuez comme d'habitude. the sequence continue as follows. alors la séquence se poursuit comme suit. Via A48, exit 36 to Los Caños de Meca and continue as above. De la A48, sortie 36, jusqu'à Los Caños de Meca et continuer comme ci-dessus. Privatisation campaigns continue as indicated above, and PSI is positioned to assist affiliates as needs arise. Les campagnes de privatisation se poursuivent comme indiqué ci-dessus et l'ISP s'apprête à aider les affiliés en cas de besoin. the site closures continue as per the proposed initiative. les fermetures de site se poursuivent comme prévu. Rehearsals continue as normal, until Andrew returns seemingly healed from his injury. Les répétitions continuent comme d'habitude, jusqu'à ce qu'Andrew, l'ancien partenaire de Nora, apparemment guéri de sa blessure, revienne.
Display more examples
Results: 106 ,
Time: 0.0561