DON'T HAVE TO ASK in French translation

[dəʊnt hæv tə ɑːsk]
[dəʊnt hæv tə ɑːsk]
n'as pas à demander
n'avez pas à demander
n'ai pas à demander

Examples of using Don't have to ask in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You don't have to ask the questions, which means you don't sit there while they stare at you like you're a crazy person.
Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle.
The best part is, I don't have to ask your father where he was all night,
Le mieux, c'est que je n'ai pas à demander à votre père où il était toute la nuit
that I'm pleased you don't ask me what you don't have to ask.
tu ne me demandes pas ce que tu ne dois pas me demander.
these wives of pink Teddy they conform with a carabiner so passed the time of maximum intensity don't have to ask yourself where you left the key.
ces épouses de Teddy rose ils sont conformes avec un mousqueton donc passé le temps maximal intensité n'avez pas à vous demander où vous avez laissé la clé.
You didn't have to ask. I could tell you wanted it.
Tu n'as pas à le demander, je fait ce que je veux.
Members do not have to ask me anything about the substance.
Les députés n'ont pas à me demander quoi que ce soit sur le fond.
You didn't have to ask the concierge.
Tu n'avais pas à demander au concierge.
I didn't have to ask. I know where she is all right.
J'ai pas demandé, je sais bien où elle est.
You didn't have to ask me to do that.
Tu n'avais pas à me demander.
And he didn't have to ask.
Il n'avait pas à demander.
I didn't have to ask?
Je n'ai même pas eu à demander?
You didn't have to ask.
Tu n'avais pas à demander.
They didn't have to ask.
Ils n'ont pas eu à demander.
I GUESS I DON'T HAVE TO ASK WHERE YOU GOT THESE.
Je suppose que je n'ai pas à vous demandervous les avez eu.
Our trust in the Divine is enough; we do not have to ask ourselves for protection.
Notre confiance dans le Divin est suffisante; nous n'avons pas à demander d'être protégé.
I didn't have to ask what was going on. I felt how, wet" it became.
Je n'ai pas demandé pas pourquoi puisque je sentais son sexe se mouiller.
You know you do not have to ask these questions, Mr. Morton.
Vous savez que vous n'avez pas à poser ce genre de questions, M. Morton.
I did not have to ask Miss Debenham if she had ever lived in America,
Je n'ai pas demandé à Mlle Debenham si elle avait vécu aux USA
The union doesn't have to ask the employer for the exact accommodation that you want.
Le syndicat n'a pas à demander à l'employeur d'adopter telle quelle la mesure d'adaptation que vous souhaitez.
Ask the right questions so the consumer does not have to ask any questions.
Se poser les bonnes questions pour que le consommateur n'ait pas à se poser de question.
Results: 34, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French