Examples of using
Exceed
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Joyetech 25w Battery is a replacement battery for the Exceed Edge kit.
La Batterie 25w de joyetech est une batterie de rechange pour le kit Exceed Edge.
The stem of the watermelon must not exceed 5 cm in length.
Le pédoncule de la pastèque doit présenter une longueur maximale de 5 cm.
The maximum load must not exceed that shown on UPS rating label.
La charge maximale ne doit pas excéder celle indiquée sur l'étiquette.
The level of commitments for external po licies should not exceed.
Le montant des engagements au titre des politiques externes ne devrait pas depasser.
The angle of the chute may not exceed 45 from the vertical.
L'angle de la goulotte de descente peut être de maximum 45.
The length of the working week shall not exceed 40 hours.
La durée de la semaine de travail est de 40 heures au maximum.
The period of validity of an authorization shall not exceed 5 years.
La durée de validité d'une autorisation est au maximum de cinq ans.
In order to meet and exceed these demanding conditions,
Dans le but de satisfaire et de surpasser ces exigeantes conditions,
These provisions would exceed the requirements of Conservation Measure 29/XIX,
Ces dispositions iraient au-delà des exigences de la mesure de conservation 29/XIX,
If you exceed 100kw per week rented,
Au cas où les surpasser 100kw par une semaine louée,
This boat uses a water jet propulsion system which may exceed the performance and behave differently to other boats you have operated in the past.
Ce bateau utilise un système de propulsion à jet d'eau pouvant outrepasser les performances et réagir différemment par rapport à d'autres bateaux que vous avez déjà conduits.
Result from attempts to perform operations that exceed the limits included in the plan to which the Client subscribed; or.
Qui résultent de tentatives d'effectuer des opérations au-delà des limites permises au forfait souscrit par le Client; ou.
They must exceed the most stringent environmental standards
Elles doivent surpasser les normes environnementales les plus strictes,
draft article 6 dealt with conduct that might exceed the competence of the organization,
le projet d'article 6 traite d'un comportement pouvant outrepasser la compétence de l'organisation,
Automobiles Guy Beaudoin will exceed your expectations with outstanding service.
Automobiles Guy Beaudoin saura surpasser vos attentes avec un service hors pair.
For instance, public authorities must be notified of any facility that pumps groundwater in amounts that exceed specified volumes
Ainsi, les autorités publiques doivent être informées de toute installation de pompage des eaux souterraines au-delà de volumes déterminés
Use of our leading-edge tactical approach ensures that our financial clients exceed their performance standards while maintaining delicate relationships with customers.
L'utilisation de notre approche tactique de pointe assure que nos clients financiers surpassent leurs normes de rendement tout en préservant leurs délicates relations avec leurs clients.
Accordingly, UNHCR should not exceed its mandate but continue to find the best means to protect refugees and asylum seekers.
C'est pourquoi le HCR ne doit pas outrepasser son mandat mais continuer à trouver les meilleurs moyens de protéger les réfugiés et les demandeurs d'asile.
Olivier Hyundai Baie-Comeau will exceed your expectations with outstanding service.
Olivier Hyundai Baie-Comeau saura surpasser vos attentes avec un service hors pair.
on request can be adapted to individual requirements that exceed the mandatory benefits.
peuvent aussi au besoin être adaptées à vos exigences individuelles au-delà des prestations obligatoires.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文