EXISTING CHALLENGES in French translation

[ig'zistiŋ 'tʃæləndʒiz]
[ig'zistiŋ 'tʃæləndʒiz]
problèmes existants
existing problem
existing issue
difficultés existantes
défis existants
existing challenge
difficultés actuelles
problèmes actuels
current problem
present problem
current issue
actual problem
problem now
existing problem
problem today
ongoing problem
present issue
actual issue
défis actuels
current challenge
challenge now
present challenge
ongoing challenge
today's challenge
actual challenge
enjeux existants

Examples of using Existing challenges in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Institute was requested to discuss the existing challenges and opportunities for a better implementation of the Prisons Act,
L'Institut a été prié d'étudier les problèmes existants et les possibilités de mieux appliquer la loi sur les prisons,
She explained that despite existing challenges, including limited resources
Elle a expliqué que, malgré les difficultés existantes, en particulier l'insuffisance des ressources
This Deep Dive will enable p to make participants in-depth analysis and tackle the existing challenges to developing a common, distributed,
Ce Deep Dive va permettre aux participants de réaliser des analyses en profondeur et d'aborder les défis existants pour développer un processus cartographique commun,
Representatives of gender ministries from 22 countries attended a capacity development workshop in July 2012, which aimed to analyse the major existing challenges and to propose solutions relating to gaps in data availability.
Des représentants de ministères chargés de l'égalité des sexes de 22 pays ont participé en juillet 2012 à un atelier de renforcement des capacités qui avait pour objet d'analyser les principaux problèmes existants et de proposer des solutions pour remédier aux lacunes dans les données disponibles.
The Permanent Representative of Pakistan added that Pakistan realises the existing challenges which it will try to meet,
Le Représentant permanent du Pakistan a ajouté que le Pakistan est conscient des difficultés actuelles, qu'il s'emploiera à surmonter,
The approach used by the International Classification of Crimes to overcome existing challenges is to define criminal offences on the basis of behavioural descriptions rather than strictly legal specifications derived from criminal laws.
Pour surmonter les difficultés existantes, la méthode utilisée dans la classification internationale de la criminalité à des fins statistiques consiste à définir les infractions en fonction de la description du comportement plutôt qu'en fonction de qualifications strictement juridiques dérivées des lois pénales.
a new structure and an increasingly complex and volatile environment requires internal adjustments to address existing challenges and prevent greater vulnerability.
il lui faut procéder à des ajustements internes s'il veut faire face aux problèmes existants et en éviter d'autres qui le rendraient encore plus vulnérable.
to be informed of the current trends, existing challenges and emerging issues in public administration.
Cabinet Office) et doivent se tenir au courant des tendances observées, des défis existants et des.
Updated information on existing challenges and further measures taken to fight racism in sport as well as provide remedies to victims(CERD/C/POL/CO/19,
Information mise à jour sur les problèmes actuels et sur les nouvelles mesures prises pour lutter contre le racisme dans le domaine du sport ainsi que pour offrir réparation aux victimes(CERD/C/POL/CO/19,
In order to discuss some of the existing challenges and identify possible remedies,
Afin d'examiner certaines difficultés existantes et de recenser les moyens d'y remédier,
discuss possible solutions to the existing challenges and renew our commitments to meet the target date of 2015.
débattre des solutions possibles aux difficultés actuelles et renouveler nos engagements pour respecter la date butoir de 2015.
The Italian Presidency kicked off the new process with the EU Youth conference in Rome, which focused mainly on identifying the existing challenges on the issue, focusing their work on access to rights.
La Présidence italienne a démarré le nouveau processus avec la Conférence de la Jeunesse de l'Union européenne à Rome qui s'est principalement concentrée sur l'identification des défis existants sur la question, axant leur travail sur l'accès aux droits.
on advances made in the region to address existing challenges.
améliorer la capacité de la région à remédier aux problèmes existants.
Recognising the existing challenges to bond market development on the continent,
Reconnaissant les défis actuels liés au développement du marché obligataire sur le continent,
The secretariat also underlined existing challenges, such as limited human and financial resources,
Le secrétariat a également rappelé avec insistance les problèmes actuels, tels que la pénurie relative de ressources humaines
policies being implemented, and existing challenges.
les politiques en cours d'application et les difficultés existantes.
seek answers to the existing challenges.
de trouver des solutions aux problèmes existants.
needy situations and address each of the existing challenges from the Beijing Declaration and Platform for Action.
nécessiteuses et s'attaquera à chacun des défis existants de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing;
Agricultural sector's vulnerability is accentuated by existing challenges for development such as poverty,
La vulnérabilité du secteur agricole est accentuée par des enjeux existants du développement comme la pauvreté,
on how to improve capacity to deal with existing challenges and on how to advance further international consensus-building.
sur les moyens de mieux faire face aux problèmes actuels et d'avancer sur la voie du consensus international.
Results: 152, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French