FEELING SOMETHING in French translation

['fiːliŋ 'sʌmθiŋ]
['fiːliŋ 'sʌmθiŋ]
ressentir quelque chose
feel something
to experience something
sentiment que quelque chose
feeling that something
sense that something
feel like something
sensation that something
impression that something
sentant que quelque chose
feel that something
sense that something
a feeling that something

Examples of using Feeling something in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Alternatively, self-harm may be a means of feeling something, even if the sensation is unpleasant and painful.
D'une manière alternative, l'automutilation peut permette à certain de ressentir« quelque chose», même si la sensation en est désagréable et douloureuse.
I mean, you start feeling something that you think maybe you shouldn't and then.
Je veux dire, tu commence a ressentir quelque chose auquel tu pense que peut-être tu ne devrais et quand.
I just can't shake the feeling something bad is still gonna happen, and that I need to do everything I can to stop it.
Je ne peux pas me débarrasser du sentiment que quelque chose de mauvais va arriver, et que je dois tout faire pour l'empêcher.
I remember… feeling something clip the back bumper,
Je me souviens… avoir senti quelque chose taper le pare-chocs arrière,
We were about to get up to Bear Mountain, and I just had the feeling something was wrong.
On était presque au sommet à Bear Mountain et j'ai le présentiment que quelque chose n'allait pas.
We don't see the point anymore of feeling something, because everything tells us what we"need": TV, radio,
On ne voit plus l'intérêt de ressentir quelque chose, car tout nous dit ce dont nous avons« besoin»:
but I have a feeling something bad is going to happen tonight
mais j'ai le sentiment que quelque chose va lui arriver ce soir. T'es la seule
And why are you giving me this hypocritical lecture about treating people decently when you walk around screaming,"Screw the world" because that's easier than feeling something?
Et d'où tu me sors qu'il faut bien traiter les gens quand t'arrêtes pas de crier:"J'emmerde le monde." Car c'est plus facile que de ressentir quelque chose?
you can't walk hand in hand with death without, well, feeling something.
On ne peut pas marcher main dans la main avec la mort… sans, je dirais, ressentir quelque chose.
I know i should feel something, but i feel nothing.
Je sais que je devrais ressentir quelque chose, mais je ne ressens rien.
I might actually feel something again.
Je pourrais sentir quelque chose à nouveau.
I knew I should have felt something. But I didn't know what to feel?.
J'aurais dû ressentir quelque chose mais quoi?
You must have felt something when you touched my heart?
Tu as dû sentir quelque chose quand tu as touché mon cœur?
You may feel something or you may feel nothing.
Vous pouvez ressentir quelque chose, ou vous pouvez ne rien ressentir..
We can feel something of the strong powers from this shape.
Nous pouvons sentir quelque chose des pouvoirs forts de cette forme.
No, you must have felt something.
Non, vous avez bien dû ressentir quelque chose.
Make me feel something, anything!
Fais moi sentir quelque chose, n'importe quoi!
You know, I-I should… feel something.
Vous savez, je… je devrais… ressentir quelque chose.
You might feel something strange.
Tu peux sentir quelque chose d'étrange.
Good music makes you feel something.
La bonne musique vous fait ressentir quelque chose.
Results: 43, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French