Examples of using
Foreshadowed
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
They foreshadowed publishing a full arrangement once DNA sampling of Dryandra was complete.
Tout cela laisse présager de la publication d'un arrangement complet de la classification de ces espèces une fois que l'étude de l'ADN des espèces du genre Dryandra sera terminée.
As foreshadowed in the initial report under the Covenant(para.
Comme l'annonçait le rapport initial en vertu du Pacte(par.248),
Furthermore, current anomalies foreshadowed problems that would arise in drawing up the electoral roll for the consultation on access to full sovereignty.
En outre, les anomalies existantes laissaient entrevoir les problèmes qui se poseraient dans la constitution du corps électoral pour la consultation sur l'accession à la pleine souveraineté.
All that glass foreshadowed the modern idea that central banks needed to be transparent to be trusted.
Tout ce verre laisse présager l'idée moderne voulant que les banques centrales doivent être transparentes pour gagner la confiance de la population.
In 1997 UNEP signed a memorandum of understanding with UNCTAD which foreshadowed the design and launch of the capacity-building task force.
En 1997, le PNUE signait un mémorandum d'accord avec la CNUCED qui annonçait la conception et la mise sur pied de l'équipe spéciale chargée du renforcement des capacités.
In 1789, William Higgins published views on what he called combinations of"ultimate" particles, which foreshadowed the concept of valency bonds.
En 1789, William Higgins publie un travail sur ce qu'il appelle les combinaisons de particule« ultime», qui annonce le concept de la liaison de valence.
to the inquiry and the Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody foreshadowed new responsibilities for the Commission.
sa réponse à la Commission royale d'enquête sur les décès d'aborigènes en détention annonçaient de nouvelles responsabilités pour la Commission.
had foreshadowed this conclusion.
la Cour avait laissé entrevoir cette conclusion en 1949.
Restructuring of the building code system has taken place during the review period, as foreshadowed in the initial report under the Covenant para. 446.
Le système du code de la construction a été réorganisé pendant la période considérée, comme l'annonçait le rapport initial en vertu du Pacte par.446.
The dynamic nature of this vivid and colourful picture foreshadowed the enthusiastic atmosphere in which the Games took place,
Le dynamisme de ce dessin vivant et coloré a préfiguré l'enthousiasme dans lequel se sont déroulés les Jeux,
This desire to enhance the human performance foreshadowed his concept of the hyperinstrument term coined in 1986.
Cette volonté d'améliorer les performances humaines préfiguration de son concept de l'hyperinstrument, dont le terme est inventé en 1986.
we introduced legislative amendments, foreshadowed in paragraph 38 of the previous report, to improve the maternity protection accorded to pregnant employees.
nous avons procédé aux amendements législatifs envisagés au paragraphe 38 du rapport précédent en vue d'améliorer la protection des salariées durant leur grossesse.
As we had foreshadowed in our previous edition of Global Macro Shifts(GMS 4),
Conformément à ce que nous avions présagé dans notre précédente édition de Global Macro Shifts(GMS 4)[5],
As foreshadowed in my opening statement to this Conference last week,
Comme je l'annonçais dans ma déclaration d'ouverture la semaine dernière,
As foreshadowed in paragraph 311 of the previous report,
Comme il était annoncé au paragraphe 309 du rapport précédent,
This foreshadowed the Cobra movement and its review,
Préfiguration du mouvement Cobra dont il est« l'âme»,
The Declaration Nostra Aetate There were two events which foreshadowed the spirit that would inspire the Council Fathers regarding Judaism.
La déclaration Nostra Ætate Comme signe précurseur de l'esprit qui allait animer les Pères du Concile à l'égard du judaïsme, il convient de signaler deux faits.
they encountered an enemy resistance, which foreshadowed the end of the rapid advance begun on June 7, 1944.
ils rencontrèrent une résistance ennemie, qui présageait la fin de l'avancée rapide commencée le 7 juin 1944.
The first draft was compiled by UNMOVIC in March 2005, as foreshadowed in the Commission's twentieth report S/2005/129.
Elle a établi la première version en mars 2005, comme prévu dans son vingtième rapport S/2005/129.
It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.
Elle culmina quand la musique définissait la vie des gens et présageait l'aliénation de l'homme moderne.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文