This is being done through using CEDAW as a development tool in improving the situation of women particularly in areas where gaps exist.
La Convention est utilisée en tant que moyen d'améliorer la situation des femmes, notamment dans les domaines où il y a des lacunes à combler.
Narrator: GEM activities are designed to target areas of the North where critical geoscience knowledge gaps exist.
Narrator: Les activités de GEM visent à cibler des zones dans le Nord où il existe d'importantes lacunes en matièrede connaissances géoscientifiques.
Through interviews, IC staff confirmed that these current governing documents are outdated and some gaps exist.
Le personnel d'Industrie Canada a confirmé dans le cadre des entrevues que ces documents constitutifs actuels sont périmés et que des lacunes existent.
Elaborate and implement where gaps exist, legislative and administrative measures to outlaw discrimination against women
Élaborer et mettre en œuvre, lorsqu'il existe des lacunes, des mesures législatives et administratives pour interdire la discrimination
However, the review found that gaps exist in our understanding of potential LED health hazards,
Toutefois, l'examen a reconnu qu'il existe des lacunes dans la compréhension des dangers possibles des DEL pour la santé,
Any assessment of where the most crucial gaps exist, and what sort of initiatives would be most effective in addressing them,
Toute évaluation de la localisation des lacunes les plus importantes, ainsi que des types d'initiatives qui seraient les plus efficaces pour y remédier,
These gaps exist between various groups:
Ces écarts existent entre différentes catégories:
It enables an organization to identify areas of vulnerability where key competency gaps exist and help focus efforts to proactively address future staffing needs.
Elles permettent à une organisation de cerner les domaines vulnérables, où il existe des lacunes en fait de compétences clés et aident à centrer les efforts pour répondre, de manière proactive, aux besoins futurs en matière de dotation.
More specifically, the assessment aimed to identify whether any gender inconsistencies and/or gaps exist in the recruitment and promotional processes at both the non-commissioned officer(NCO) and commissioned officer ranks.
Plus précisément, l'examen visait à déterminer si les processus de recrutement et de promotion contiennent des incohérences ou des lacunes au niveau des sous-officiers(s. -off.) et du PRCO.
Serious gaps exist in most of the areas reviewed by this report between the Arab
De graves écarts existent entre les populations arabe et juive d'Israël dans
Large gaps exist is Canada's infrastructure
Il existe des lacunes importantes dans l'infrastructure du Canada à cet égard,
responsible for knowing where capacities and gaps exist;
de savoir où résident les moyens et les lacunes;
A fuller understanding of why gaps exist between written procedures
Une meilleure compréhension des raisons pour lesquelles des écarts existent entre les procédures écrites
The report notes that gaps exist in the available data on the causes of accidents,
Le rapport note qu'il existe des lacunes dans les données disponibles sur les causes des accidents,
transportation where gaps exist and recommend changes to practices
des transports dans les secteurs où il existe des lacunes et recommander des changements aux pratiques
the Commission has developed approaches that rightly focus on areas where gaps exist in terms of peacebuilding,
la Commission a élaboré des approches qui se concentrent précisément sur les domaines où il existe des lacunes en matière de consolidation de la paix,
technologically advanced sectors that gaps exist along the funding chain.
ceux de haute technologie, selon lequel il existe des lacunes dans la chaîne de financement.
It may increase the risk of conflicts rather than limiting it, if important gaps exist between customary and traditional usage rights over land
Ils risquent de renforcer le risque de conflit au lieu de le limiter, lorsqu'il existe des disparités importantes entre les droits coutumiers et traditionnels d'usage de la terre
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文