GET ON A PLANE in French translation

[get ɒn ə plein]
[get ɒn ə plein]
monter dans un avion
get on a plane
boarding a plane
hop on a plane
jump on a plane
get on an airplane
prendre l' avion

Examples of using Get on a plane in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now, I have to get on a plane.
Maintenant, il faut que j'aille prendre l'avion.
You could just get on a plane.
Tu pourrais juste prendre un avion.
I can't get on a plane.
Je ne peux pas monter dans l'avion.
So you can walk with David and get on a plane with Julia.
Vous pouvez vous promener avec David, et monter dans l'avion avec Julia.
So, tomorrow I think we ought to get on a plane and go back to England.
Donc, demain, nous devrions prendre l'avion et rentrer en Angleterre.
But I know that if I want to see my only granddaughter I have gotta get on a plane and go to Chicago.
Mais je sais que si je veux voir mon unique petite-fille je devrai prendre l'avion pour Chicago.
You get on a plane to Florida, you rent a sensible car,
Tu prends l'avion pour la Floride, tu loues une petite voiture,
You realize I can't even get on a plane without a picture ID?
Vous savez que je ne peux même pas prendre l'avion sans pièce d'identité?
Then I suggest you get on a plane, because by the time you get here,
Alors je vous suggère de prendre l'avion, parce que d'ici que vous arriviez,
Go to the airport, get on a plane And be here in two hours!
Va à l'aéroport, prends l'avion et sois là dans 2 h!
As soon as I get 30% of your workers to sign the union cards, and that rep is gonna get on a plane and come down here and supervise a vote.
Dès que 30% de vos employé se seront syndiqués ce représentant va prendre l'avion et venir ici superviser un vote.
This can be cured… she can't get on a plane yet, so you will go to San Miguel, start a round of Chemo.
Mais ça peut se soigner. Mais elle ne peut pas prendre l'avion. Il faudra aller à San Miguel pour commencer la chimio.
so you get on a plane, and you realize.
donc tu prends l'avion et tu réalises.
Do you know you can't even get on a plane, or go across any border.
Tu sais que tu ne peux même pas prendre l'avion, ou traverser une frontière.
You get on a plane, and it doesn't crash. that means you got on the right plane..
Tu montes dans un avion qui ne tombe pas… ça veut dire que tu as choisi le bon.
So what? What, we get on a plane, we go home and pretend none of this happened?
Alors quoi, on prend l'avion, retour à la maison comme si rien n'est arrivé?
We go to the airport, get on a plane, you get another third of the hostages.
On va à l'aéroport, on monte dans un avion, et vous aurez encore trois otages.
Lieutenant, what part of"get on a plane" are you struggling with?
Inspecteur, quelle partie de"prenez un avion" vous pose problème?
I didn't have to get on a plane, go to dinner or come here.
Je n'étais pas obligé de prendre l'avion, ou de dîner ici.
But tomorrow morning, i get on a plane for moscow. So we're gonna have to lock this thing down today, Or that's it.
Mais je prends un avion pour Moscou demain matin, alors on va devoir s'occuper de ça aujourd'hui, ou c'est terminé.
Results: 61, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French