GNAWED in French translation

[nɔːd]
[nɔːd]
rongé
gnaw
eat
biting
chewing
corrode
consume
rongés
gnaw
eat
biting
chewing
corrode
consume
rongées
gnaw
eat
biting
chewing
corrode
consume
rongée
gnaw
eat
biting
chewing
corrode
consume

Examples of using Gnawed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
T-shirt Kids Moncler Gnawed Blue».
T-shirt Enfant Moncler Bleu Barbeau».
They have been… gnawed upon.
Ils ont été comme… dévorés.
What I can't believe is, a vulture would have gnawed on these bodies even after they were dosed in sulfuric acid.
Ce que je ne peux pas croire c'est qu'un vautour aurait rongé ces corps même après qu'ils aient étés dans de l'acide sulfurique.
All those years gnawed by guilt… undone by woe… burning with uncertainty.
Toutes ces années, rongé par la culpabilité… détruit par le chagrin… brûlé par l'incertitude.
Gnawed by their inner demons,
Rongés par leurs démons intérieurs,
The oldest bones were gnawed on by another person with no diamond in his incisor.
Les os les plus anciens ont été rongés par une autre personne qui n'a pas de diamant sur l'incisive.
The mice have gnawed at it, but sharper teeth than theirs have gnawed at me.
Si les souris l'ont rongé… des dents plus aiguës m'ont rongé le coeur.
with their rough forms as if gnawed by erosion.
comme rongées par l'érosion.
Gnawed holes in bags and boxes containing food
Des trous rongés dans des sacs et des boîtes contenant de la nourriture
was gnawed upon by Jason and a second person.
a été rongé par Jason et… une seconde personne.
The flesh has been gnawed and baked in the sun,
La chair a été rongée et cuite au soleil,
Ebenezer Scrooge hurried past the ragged boys who stood shivering in the snow, gnawed and mumbled by the hungry cold, as bones are gnawed by dogs.
Ebenezer Scrooge passa devant les enfants"qui tremblaient sous la neige,"rongés par le froid comme un os par des chiens.
open at the base, showing freshly gnawed yellow flesh.
montre de la chair jaune, rongée à vif.
even electric cables gnawed on….
plinthes voire câbles électriques rongés….
Nibbled objects and gnawed on or torn packaging are also tell-tale signs that they are present in your home.
Les traces de mordillements sur des objets, les emballages rongés ou déchirés dénoncent aussi leur présence dans votre logement.
Impunity gnawed at the heart of any society,
L'impunité ronge le coeur de n'importe quelle société
Thanks to them we built the greatest cities, gnawed through the biggest rocks, built the most complicated machines.
Grâce à elles, nous avons pu ériger les plus grandes cités, ronger les roches les plus imposantes, bâtir les machines les plus compliquées.
gas stations gnawed by rust and dust….
stations-service dévorées par la rouille et la poussière….
He gnawed on the sides on the pool to such an extent that the pulp of its teeth was exposed,
Il a rongé les parois du bassin jusqu'à ce que la pulpe de ses dents soit à vif
I mean, and, like, he gnawed his paw like a wolf.
Je veux dire, et, comme, s'il avait ronger sa patte comme un loup.
Results: 66, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - French