HOW IT STARTED in French translation

[haʊ it 'stɑːtid]
[haʊ it 'stɑːtid]
comme ça que ça a commencé
comment ça a débuté
comment ça a démarré

Examples of using How it started in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's how it started, yes.
Cela a commencé ainsi, en effet.
I don't know how it started, nor why it goes on….
J'ignore comment elle a commencé et pourquoi elle se poursuit….
Have any idea how it started?
Quelqu'un a une idée comment c'est parti?
That's how it started for me.
Ça a commencé comme ça pour moi.
That was how it started.
Ce fut la façon dont il a commencé.
This is how it started with my mom.
Ça a commencé comme ça avec ma mère.
I know how it started.
Je sais d'où c'est parti.
This is how it started.
C'est comme ça que ça commence.
I don't care how it started.
Je me fiche de comment ça a commencé.
Reckon that's how it started with Charlie.
Ça a démarré comme ça avec Charlie.
Do you know how it started?
Tu sais comment il a commencé?
And that was how it started.
Tout a commencé comme ça.
You said that's how it started with the trash?
Ça a commencé comme ça, les poubelles?
I don't care how it started.
Je m'en fou de comment ça a commencé.
That's how it started when they killed Bill.
Ça a commencé comme ça quand ils ont tué Bill.
That's how it started, because you let him down.
Ça a commencé comme ça, parce que tu l'as laissé tombé.
So you have no idea how it started?
Donc, vous n'avez aucune idée de comment cela a commencé?
At least, that's how it started.
Du moins, c'était comme ça, au début.
We talked about an open-air gig in the pub. That's how it started.
On a commencé à en parler au bistro, c'est parti comme ça.
That's how it started.
C'est ainsi que ça a commencé!
Results: 69, Time: 0.0568

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French