I'M NOT SURE IF IT in French translation

[aim nɒt ʃʊər if it]
[aim nɒt ʃʊər if it]
je ne suis pas sûr que ce
je ne sais pas si c

Examples of using I'm not sure if it in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not sure if it's the pregnancy, which we both know isn't your fault.
Je ne suis pas sûr si c'est la grossesse, pour laquelle tu n'es pas responsable.
I'm not sure if it works in this kitchen,
Je ne suis pas sûr que ça va avec cette cuisine,
I'm not sure if it was the chemo that killed her
Je n'ai jamais su si c'était la chimio,
I'm not sure if it's the right thing,
Je sais pas si c'est la meilleure chose,
Were you able to… i saw the abyss, but i'm not sure if it's gone.
Est ce que tu as pu… J'ai vu les Ténèbres, mais je ne suis pas sûre qu'elles soient parties.
Being the cousin of the priest… I'm not sure if it's adequate.
C'est que je suis la cousine du curé, je doute que ça soit approprié.
There's just one little thing which is, I wrote this new song, and I'm not sure if it's any good.
Faut que je te dise, j'ai écrit une nouvelle chanson mais je sais pas si elle est bien.
I'm not sure if it's my place to say this, but I think that Uematsu-san has a surprisingly serious side to him,
Je ne sais pas si c'est à moi de dire ça, mais je pense qu'étonnamment, Uematsu-san a un côté très sérieux,
Well, I'm not sure if it's a crush or not, I just keep worrying about him,
Et bien, je ne suis pas sûre que ce soit de l'amour, mais je n'arrête pas de m'inquiéter pour lui,
I'm not sure if it's changing anything, but perhaps there is now an understanding that we're only human too
Je ne sais pas si cela peut changer les choses, mais peut-être que les usagers se montreraient plus compréhensifs, nous sommes seulement
I'm not sure if it's a true story
Je ne suis pas certain si cette histoire est vraie
I'm not sure if it's a good thing or a bad thing…
Je sais pas si c'est bien d'être dans les trois derniers,
I wasn't sure if it would be appropriate for a police interview.
Je n'était suis pas sûr que ce soit approprié pour un interrogatoire.
Yeah, I wasn't sure if it was gonna stick!
Ouais, je n'étais pas sûre que cela allait coller!
I wasn't sure if it was you.
Je n'étais pas sûr que ce soit toi.
I wasn't sure if it would be good enough.
Je n'étais pas sûr qu'il était suffisamment bon, mais personne n'a mis son véto.
I wasn't sure if it mattered.
Je n'étais pas sûre si ça comptait.
I wasn't sure if it was just a fling for him.
Je n'étais pas sure que ce n'était pas qu'une passade pour lui.
We already had three visitors today I am not sure if it's still available.
Nous avons déjà eu 3 visiteurs. Je ne sais pas si c'est encore libre.
I wasn't sure if it was exhaustion from our recent bone-a-thon,
Je ne sais pas si c'était dû à l'épuisement de notre récente…
Results: 42, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French