I'M WONDERING IF YOU in French translation

[aim 'wʌndəriŋ if juː]
[aim 'wʌndəriŋ if juː]
je me demandais si vous

Examples of using I'm wondering if you in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm wondering if you have any idea at all what that word means--"friend.
Je me demande si vous avez la moindre idée de ce que signifie ce mot…"ami.
I'm wondering if you could shed light on a former student who went missing.
Je me demandais si vous pouviez m'éclairer sur un ancien étudiant qui a disparu.
I'm wondering if you can help me analyze some research I have gathered.
Je me demande si vous pouvez m'aider a analyser des recherche que j'ai réuni.
Well, I'm wondering if you might hang out and volunteer your services here.
Et bien, je me demandais si vous ne pouviez pas traîner ici et proposer vos services ici.
I'm wondering if you can dispense any advice"on composing a suicide note"that would harm my snake of a husband.
Je me demande si vous avez un conseil pour composer cette note… qui ferait le plus de mal à mon serpent de mari et sa salope de petite amie.
Listen, I'm in a bit of a pickle and I'm wondering if you could do me a bitty bit of a favour?
Écoutez, je suis un peu dans le pétrin et je me demandais si vous pouviez me rendre un service?
I'm wondering if you would elaborate on why the number on the chart appears to have gone up.
Je me demande si vous pourriez expliquer pourquoi le nombre sur le graphique semble avoir augmenté.
We have a new patient who is just bonkers, and I'm wondering if you could write a prescription?
On a une nouvelle patiente qui est juste folle, je me demandais si vous pouviez prescrire quelque chose?
I'm wondering if you're aware how kinda disruptive
Je me demande si vous réalisez à quel point cela peut sonner dérangeant
I'm inspector Wade from Scotland Yard, and I'm wondering if you can help me.
Je suis l'inspecteur Wade de Scotland Yard, et je me demandais si vous pourriez m'aider.
I'm a stranger in Belgrade, But I played bezique in Germany, And I'm wondering if you play it the same way in this country.
Je suis étranger à Belgrade, mais j'ai joué au bésigue en Allemagne, et je me demande si vous y jouez de la même façon dans ce pays.
And that's why I'm wondering If you and lois would be willing to adopt the baby.
va pas d'être père, c'est pourquoi je me demandais si vous seriez disposés à adopter le bébé.
I'm wondering if you have to sleep outside my diner,'cause maybe you don't have no home.
Je me demandais si tu dors devant mon café parce que tu n'as pas de maison.
You know, I'm wondering if you aren't a little bit naughty, Effy.
Tu vois, je me demande si tu n'es pas un peu vilaine comme fille, Effy.
And one of these appointments is tonight in, like, 20 minutes and I'm wondering if you could stand in for me?
J'en ai un de ce genre dans 20 minutes, je me demandais si tu pouvais y aller?
you overstep me, and I'm wondering if you got some kind of a birthright that I should know about.
alors je me demande si t'as un droit divin que j'ignore.
You have met Maharishi, long time ago, and I'm wondering if you can-how can you describe Maharishi
Vous avez rencontré Maharishi il y a longtemps, et je me demandais si vous pouviez décrire Maharishi
remove a few ribs, but i'm wondering if you have ever tried anything more radical?
pour retirer quelques côtes, mais je me demandais si vous aviez déjà essayé quelque chose de plus radical pour corriger la courbure spinale?
I have an emergency situation and I need-- I'm wondering if you could watch Never for me, maybe bring him home for a play date and I can pick him up later.
J'ai une urgence et je dois… je me demandais si vous pouviez garder Never pour moi, peut-être l'emmener jouer chez vous et je le récupererai plus tard.
But I'm wondering if you could talk in any more detail now- and I'm sure we will get more detail later- will he be sending direct messages about Iran
Mais je me demandais si vous pourriez en parler plus en détail maintenant- et je suis sûr que nous allons avoir plus de détails plus tard- va-t-il envoyer des
Results: 55, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French