IF THERE IS ONE THING in French translation

[if ðeər iz wʌn θiŋ]
[if ðeər iz wʌn θiŋ]
s'il y a une chose
s'il existe une chose

Examples of using If there is one thing in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If there is one thing I seem to be able to do is to make processes extremely easy to understand
S'il y a une chose que je semble être en mesure de faire, c'est de rendre les processus extrêmement faciles à comprendre
If there is one thing, that you can't calculate your way around it's the weather,
S'il y a une chose, que vous ne pouvez pas calculer c'est la température,
Fried said,"If there's one thing I would like to see from this, it would be for some kids to say to themselves"I could do that"
Limor Fried dit"S'il y a une chose que j'aimerais voir, ce serait que des enfants se disent"je peux faire ça" et qu'ils commencent ainsi
New and Expanded Distribution Agreements If there is one thing I am particularly proud of,
Contrats de distribution renouvelés et élargis S'il y a une chose dont je suis particulièrement fier,
EquinoXio If there is one thing that proves that Carrasquilla was more than a Costumbrist,
EquinoXio S'il y a une chose qui prouve que Carrasquilla fut plus qu'un costumbriste,
If there was one thing Gary knew how to do, it was use.
S'il y a une chose que Gary savait faire, c'était profiter.
I mean, if there's one thing I can do, it's.
Alors, s'il y a un truc que je sais faire.
If there's one thing I learned today.
S'il y a un truc que j'ai appris aujourd'hui.
If there's one thing I cannot abide,
Si y'a un truc que je supporte pas,
So I would say that if there was one thing that was extremely important to learn from Kano which needs to be replicated in Africa, it is leadership.
Et je dirais donc que s'il y a une chose extrêmement importante à apprendre de Kano et à reproduire en Afrique, c'est le leadership.
If there was one thing I needed at this moment,
S'il y a une chose dont j'ai besoin maintenant,
If there's one thing I hate, all the lines, lines, lines.
S'il y a un truc que je hais, c'est attendre, attendre, attendre.
If there be one thing we like, it's volunteers, eh, Birdy?
S'il y a une chose que nous aimons, ce sont les volontaires, pas vrai Zozio?
If there's one thing that Barbie likes about Autumn, it's the scents that scented candles provide.
Si quelque chose Barbie aime l'automne sont les parfums qui fournissent des bougies parfumées.
If there's one thing I learned from Carolyn's death, it's that life is short.
S'il y a un truc que j'ai appris de la mort de Carolyn, c'est que la vie est courte.
If there was one thing I learned about Baltar,
S'il y a une chose que j'ai apprise sur Baltar,
Mike, if there's one thing you would never do to me,
Mike, s'il y a une chose que tu ne me feras jamais,
If there's one thing the people of Puerto Rico love more than super-fast cars,
S'il y a une chose que les gens de Porto Rico aiment plus que les voitures ultra-rapides,
But, Louis, she's family, and if there's one thing that Harvey understands, it's that.
Mais, Louis, elle est de la famille, et s'il y a une chose que Harvey comprend, c'est ça.
If there's one thing every wedding needs,
S'il y a une chose dont chaque mariage a besoin,
Results: 61, Time: 0.1014

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French