IMPUNITY CONTINUES in French translation

[im'pjuːniti kən'tinjuːz]
[im'pjuːniti kən'tinjuːz]
l'impunité continue d'
l'impunité demeure
l'impunité persiste
l'impunité continue de
impunité continue

Examples of using Impunity continues in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur has noted that impunity continues to be the principal cause of the perpetuation and encouragement of violations of human rights,
Le Rapporteur spécial a noté que l'impunité continuait d'être le principal facteur qui favorisait la perpétuation des violations des droits de l'homme
The Special Rapporteur has noted that impunity continues to be the principal cause of the perpetuation and encouragement of violations of human rights,
Le Rapporteur spécial a noté que l'impunité restait le principal facteur de perpétuation des violations des droits de l'homme et d'encouragement à commettre des actes de cette nature,
The climate of impunity continues unabated; in the eyes of international law,
Le climat d'impunité se perpétue et cette violence est considérée par la jurisprudence internationale
despite a ruling by the Ecuadorian courts, impunity continues for Chevron, and the victims of its activities in Ecuador are still waiting for justice and compensation.
malgré une condamnation de la justice équatorienne, l'impunité continue pour Chevron et les victimes de ses activités en Équateur attendent toujours justice et réparation.
a culture of impunity continues to obstruct the realization of human rights
une culture de l'impunité continue à entraver la réalisation des droits de l'homme
According to the delegation of Colombia,"the fight against impunity continues to be a national priority
Selon la délégation colombienne, la lutte contre l'impunité demeure une priorité nationale
The frequent occurrence of impunity continues to affect the administration of justice.
Le fort taux d'impunité continue de peser sur l'administration de la justice.
demonstrating that breaches of the rule of law have not been addressed and that impunity continues to prevail.
indiquant que les infractions à la légalité n'ont pas été sanctionnées et que l'impunité continue de prévaloir.
It was reported that impunity continues for the case of enforced disappearance, rape, torture
On a signalé que l'impunité continuait de sévir en ce qui concerne le cas de disparition forcée,
In November 2008, the Office of the Prosecutor held consultations with representatives of national prosecuting authorities with a view to ensuring that the fight against impunity continues beyond the closure of the Tribunal
En novembre 2008, le Bureau du Procureur a consulté les représentants des parquets nationaux pour veiller à ce que la lutte contre l'impunité se poursuive après la fermeture du Tribunal
with a view to ensuring that the fight against impunity continues beyond the closure of the Tribunal and the suspects of
de veiller à ce que la lutte contre l'impunité continue au-delà de la fin des travaux du Tribunal
Impunity continued to prevail for serious human rights violations.
L'impunité continue de prévaloir dans des cas graves de violations des droits de l'homme.
The democratization process could not advance if impunity continued.
Le Myanmar ne pourra progresser vers la démocratisation si l'impunité persiste dans le pays.
However, impunity continued for those responsible.
Toutefois, les responsables restent toujours impunis.
How long will this culture of impunity continue?
Combien de temps, cette situation d'impunité se poursuivra-t-elle?
AI stated that impunity continued to prevail in Somalia for serious human rights abuses, some of which constituted war crimes.
AI signale que, s'agissant de violations graves des droits de l'homme, dont certaines constituent des crimes de guerre, l'impunité continue de régner en maître sur le territoire somalien.
RSF concluded that attacks against media professionals remained widespread and impunity continued to prevail in the majority of cases.
RSF conclut que les agressions visant des professionnels des médias demeurent répandues et que l'impunité continue dans la plupart des cas de prévaloir.
Impunity continued to be the principal distinguishing feature of human rights violations in Peru.
L'impunité reste la caractéristique essentielle des violations des droits de l'homme au Pérou.
The Special Rapporteur was further informed that impunity continued to be the general rule in cases of violations of human rights.
Le Rapporteur spécial a été en outre informé que l'impunité continuait d'être la règle en cas de violations des droits de l'homme.
As a result, impunity continued, and public confidence in the criminal justice system is not improving.
Il en résultait que l'impunité perdurait et que la population continuait de ne pas avoir confiance dans le système de justice pénale.
Results: 41, Time: 0.0553

Impunity continues in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French