especially with regardparticularly with regardin particular with regardin particular with respectin particular in viewwith particular referenceparticularly with respectespecially with respectspecial regardparticularly in view
particularly becauseparticularly in viewin particular as a resultespecially dueparticular duenotably becauseespecially in viewespecially as a resultparticular owingespecially given
including with regardespecially with regardin particular with regardparticularly with respectparticularly with regardparticular with regardin particular in viewin particular in relationespecially in light
notamment en vue
particularly with a viewin particular with a viewincluding with a viewespecially in viewnotably with a viewinter alia with a viewincluding for the purposeparticularly with regardin particular in orderespecially in preparation
Examples of using
In particular in view
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
debate the kafala system, in particular in view of projects related to the FIFA World Cup.
réformer le système de kafala, eu égard notamment aux projets liés à la Coupe du monde de la FIFA.
€175 million, in particular in view of maintaining the Group's solvency margin within the context of the sharp economic slowdown at that time.
175 millions d'euros, notamment en vue de maintenir la marge de solvabilité du Groupe dans le contexte de fort ralentissement économique d'alors.
to consider favourably the resolution for mobilizing support from the United Nations regular budget, in particular in view of General Assembly resolution 61/182.
résolution visant à mobiliser des fonds prélevés sur le budget ordinaire de l'ONU, eu égard notamment à la résolution 61/182 de l'Assemblée générale.
development policies, in particular in view of Agenda 21, set by the United Nations Conference on Environment and Development;
de promotion de la femme et du développement, notamment en vue du programme Action 21 créé par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement;
It is expected that judicial activity before single judges will remain constant over the next several years, in particular in view of ongoing national proceedings related to cases heard before the two Tribunals
La charge de travail judiciaire des juges uniques devrait rester constante au cours des prochaines années, compte tenu, en particulier, des procédures portées devant les juridictions nationales concernant des affaires jugées par le TPIR,
only has limited scope in particular in view of the crucial question of finding host parents at the location of the host European School.
n'a qu'une portée limitée, notamment en raison de la question cruciale de trouver des parents d'accueil sur le site de l'école européenne d'accueil.
Notes with appreciation, in particular in view of the increase in requests for meetings of regional and other major groups,
Constate avec satisfaction, eu égard en particulier à la multiplication des demandes de réunions émanant de groupes régionaux
Notes with appreciation, in particular in view of the increased requests for meetings of regional and other major groupings of Member States, that services were
Constate avec satisfaction, eu égard en particulier à la multiplication des demandes de réunions émanant de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres,
I welcome the Council's appraisal of the importance of training, in particular in view of the predeployment child protection training for peacekeepers launched on 8 April 2014 by the Department of Peacekeeping Operations,
le Conseil mesure l'importance de la formation à la protection de l'enfance, en particulier au vu de celle lancée le 8 avril 2014 par le Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des forces de maintien de la paix avant leur déploiement,
Urge the next Special Rapporteur on adequate housing to continue close collaboration with the Committee on the Rights of the Child, in particular in view of the possible preparation of a general comment which may address issues such as the link between violence and the child's right to adequate housing,
De prier instamment le prochain rapporteur spécial sur le logement convenable de continuer de travailler en étroite collaboration avec le Comité des droits de l'enfant, en particulier en vue de l'éventuelle élaboration d'une observation générale qui pourrait porter sur des questions telles que le lien existant entre la violence
The Commission should ensure through its approval process for OP amendments, in particular in view of the impending significant increase in YEI funding,
La Commission devrait veiller, via son système d'approbation des modifications des PO, et ce notamment dans la perspective de l'importante augmentation prochaine des fonds de l'IEJ,
stated that there did not seem to exist such a need for the industry, in particular in view of the recent adoption by the Working Party of a comment to Article 18 of the Convention providing for the use,
ne voyaient pas la nécessité de modifier les dispositions de la Convention en ce sens, étant donné en particulier l'adoption récente par le Groupe de travail d'un commentaire à l'article 18 de la Convention,
As amended and, in particular, in view of the amendments that resulted from the Access to Justice Act, 2006, S.O. 2006.
Dans sa version modifiée, et, en particulier, à la lumière des modifications qui ont découlé de la Loi de 2006 sur l'accès à la justice, L.O. 2006, chap.
In particular, in view of the short time in which the Authority uses the Conference Centre each year,
Compte tenu en particulier du nombre limité de jours pendant lesquels l'Autorité utilise le Centre chaque année,
other mechanisms, for more effective implementation of the Programme of Work on mountain biological diversity of the Convention on Biological Diversity, in particular, in view of the review by the Conference of the Parties that will take place in 2010;
d'autres mécanismes, pour une mise en œuvre plus efficace du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes de la Convention sur la diversité biologique, en particulier dans la perspective de l'examen que la Conférence des Parties effectuera en 2010;
In particular, in view of the stress that has been given to the threat of nuclear terrorism as the most imminent
En particulier, compte tenu de l'importance accordée au terrorisme nucléaire en tant que menace la plus imminente
In particular, in view of the importance we attach to the question of public administration
En particulier, vu l'importance que nous attachons à la question de l'administration
Other delegations supported its retention, in particular in view of the parallel wording in the 1990 Council of Europe Convention.
D'autres étaient favorables à son maintien, compte tenu en particulier de la disposition similaire figurant dans la Convention adoptée en 1990 par le Conseil de l'Europe.
The importance attributed by the EU to international standardization, in particular in view of its enhanced role in WTO.
Il a souligné l'importance attribuée par l'UE à la normalisation internationale, notamment en raison du rôle croissant qu'elle est amenée à jouer au sein de l'OMC.
In particular in view of the Biodiversity target year in 2010 to halt biodiversity loss,
Au regard de l'échéance de 2010 pour stopper la perte de la biodiversité, la Méditerranée devra montrer
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文