particularly in the contextespecially in the contextin particular in the contextspecifically in the contextin particular in relationespecially against the backgroundparticularly in relationespecially in lightnotably in the contextespecially against the backdrop
en particulier dans le cadre
particularly in the contextespecially in the contextin particular in the contextin particular in the frameworkparticularly within the frameworkespecially within the frameworkespecially as partparticularly as partparticularly in connectionin particular as part
particularly in the contextparticularly within the frameworkespecially in the contextin particular in the contextin particular within the frameworkespecially within the frameworknotably in the contextnotably within the frameworksuch asparticularly as part
particularly in the contextespecially in the contextnotably in the contextin particular in the contextincluding in the contextinter alia , in the contextspecifically in the contextsuch as in the contextnamely in the contextespecially against the backdrop
particularly in the contextespecially in the contextin particular in the contextparticularly against a backdropparticularly in relationparticularly in the light
particularly with regard toin particular with regard toparticularly in the lightparticularly with respect toparticularly in viewespecially with regard toparticularly in relation toespecially in lightespecially in viewespecially given
en particulier dans des situations
Examples of using
In particular in the context
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The FAO has been actively involved in awareness-raising activities in relation to decent work, in particular in the context of the abolition of child labour in agriculture,
La FAO a participé activement aux activités de sensibilisation liées à un travail décent, en particulier dans le contexte de l'abolition du travail des enfants dans le secteur de l'agriculture
the disruptive nature of their activities, in particular in the context of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative.
which must be equipped to understand the very specific legal questions that were involved, in particular in the context of article 15 of the Convention.
qui doivent être à même de comprendre les questions juridiques très précises qui sont en jeu- notamment dans le contexte de l'article 15 de la Convention.
The forced disarmament of civilians by the Government of Southern Sudan in communities perceived to be supporting SPLM opposition parties remains a concern, in particular in the context of the upcoming referendums.
Le désarmement forcé des civils dans les communautés soupçonnées par le gouvernement du Sud-Soudan de soutenir les partis d'opposition liés au SPLM reste une source de préoccupation, particulièrement dans l'optique des référendums à venir.
Positive regional developments have also contributed to the stability of the country, in particular in the context of the Arab reconciliation efforts initiated by the Custodian of the Two Holy Mosques,
L'évolution positive de la situation régionale a également contribué à la stabilité du pays, en particulier dans le contexte des efforts de réconciliation arabes entrepris par le Gardien des deux mosquées sacrées,
contribute to discussions on issues related to international migration and development, in particular in the context of the 2006 High-level Dialogue thereon,
de contribuer activement aux débats sur les questions relatives aux migrations internationales et au développement, en particulier dans le cadre du Dialogue de haut niveau à ce sujet,
regional conditions, in particular in the context of activities developed within the thematic areas of the Convention?
et régionales, en particulier dans le contexte des activités développées dans les sujets thématiques de la Convention?
Possibilities for enhanced cooperation, in particular in the context of the Sustainable Energy Division's Energy Efficiency 21(EE21)
Les possibilités de coopération renforcée, notamment dans le cadre du projet Efficacité énergétique 21(EE21) de la Division de l'énergie durable,
Internationally agreed trade-related policies and rules, in particular in the context of the World Trade Organization(WTO),
Les politiques et les réglementations commerciales convenues à l'échelle internationale, en particulier dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce(OMC),
with the participation of the High Commissioner for Human Rights, in particular in the context of the 1998 five-year review;
avec la participation du Haut Commissaire aux droits de l'homme, en particulier dans le contexte de l'évaluation quinquennale de 1998;
The need to strengthen their involvement was raised, in particular in the context of combating violence against women; ensuring women's human rights;
On a souligné qu'il fallait renforcer leur engagement en ce sens, notamment dans le contexte de la lutte contre la violence à l'égard des femmes,
Underlining the importance of the issue of desertification in the process of the Commission on Sustainable Development in particular in the context of its sixteenth and seventeenth sessions dealing with thematic clusters on agriculture, rural development, land,
Soulignant l'importance de la question de la désertification dans les travaux de la Commission du développement durable, notamment dans le cadre des seizième et dix-septième sessions au cours desquelles la Commission examinera des modules thématiques concernant l'agriculture,
subsequent remittance in exchange or as payment, in particular in the context of financial or external growth transactions,
remise ultérieure à titre d'échange ou de paiement, en particulier dans le cadre d'opérations financières ou de croissance externe,
detention and deportation, in particular in the context of measures to combat illegal migration.
à la détention et à la déportation, en particulier dans le contexte des mesures de lutte contre la migration clandestine.
That the status of children must always, and in particular in the context of terrorism, be taken into account
Que le statut des enfants doit toujours, notamment dans le contexte du terrorisme, être apprécié
factor market integration- in particular in the context of the process and expected liberalization in services- should also receive adequate support to ensure that the opportunities created by the Continental Free Trade Area can be accessed.
l'intégration des marchés de facteurs, en particulier dans le cadre du processus et de la libéralisation attendue du commerce des services, devraient aussi recevoir un soutien suffisant pour que les possibilités créées par la zone continentale de libre-échange puissent être mises à profit.
It has certain specific powers and functions, in particular in the context of the Article 14/15 process,
Please comment on reports of a trend towards greater use of the death penalty in Indonesia, in particular in the context of the Law on Human Rights Courts(Law 26/2000),
Commenter les informations dénonçant une tendance au recours accru à la peine de mort en Indonésie, notamment dans le cadre de la loi no 26/2000 sur les tribunaux des droits de l'homme,
it has used forensic genetics to identify victims of human rights violations, in particular in the context of the abduction issue between Japan
il avait eu recours à la génétique médico-légale pour identifier des victimes de violations des droits de l'homme, en particulier dans le contexte de la question des enlèvements opposant le Japon
specialized agencies of the United Nations system to the process, in particular in the context of coordination mechanisms under the Chief Executives Board for Coordination.
institutions spécialisées concernés du système des Nations Unies au processus, en particulier dans le cadre des mécanismes de coordination sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文