in particular in the contextparticularly in the contextespecially in the contextin particular in the frameworkin particular undernotably in the contextnotably in the frameworkparticularly within the frameworkespecially in the frameworkespecially in connection
in particular in relationparticularly with regardespecially with regardparticularly in relationespecially in relationin particular related toin particular with respectin particular concerningwith particular regardnotably with regard
zlasti v kontekstu
particularly in the contextespecially in the contextnotably in the contextin particular in the context
še posebno v smislu
Examples of using
In particular in the context
in English and their translations into Slovenian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Computer
Official/political
Programming
in partner countries, in particular in the context of the TTIP negotiations.
technical issues relating to the evaluation of medicinal products, in particular in the context of discussions organised in the framework of international conferences on harmonisation;
tehničnih vprašanj, ki so v zvezi z vrednotenjem zdravil, še posebno v smislu razprav, organiziranih v okviru mednarodnih konferenc o usklajevanju;
the ECRIS-TCN system and the ECRIS reference implementation, in particular in the context of preparation of its annual work programme
referenčno programsko opremo sistema ECRIS, zlasti v okviru priprave njenega letnega delovnega programa
I believe that- with the proclamation of World Bee Day- the world will begin to think more broadly about bees, in particular in the context of ensuring conditions for their survival,
Maj bo odslej svetovni praznik čebel in čebelarjev, verjamem pa, da bo z razglasitvijo svetovnega dneva čebel svet začel o čebelah razmišljati širše, predvsem v kontekstu pomena zagotavljanja pogojev za njihovo preživetje
EU-UN cooperation in the field of crisis management continued to develop at the operational level, in particular in the context of the planning for Operation EUFOR Tchad/RCA,
Sodelovanje med EU in ZN na področju kriznega upravljanja se je razvijalo dalje na operativni ravni, zlasti v okviru načrtovanja operacije EUFOR Tchad/RCA,
the Community external action, in particular in the context of the European Neighbourhood policy.
zunanjega delovanja Skupnosti, zlasti v okviru evropske sosedske politike.
of veterinary medicinal products, in particular in the context of discussions organised in the framework of international conferences on harmonisation;
so v zvezi z vrednotenjem zdravil, še posebno v smislu razprav, organiziranih v okviru mednarodnih konferenc o usklajevanju;
Mr Medved said that the Slovenian Government paid particular attention to continuing efforts to address the FM radio spectrum(radio programmes), in particular in the context of multilateral and bilateral discussions,
Vlada RS daje posebno pozornost nadaljnjim prizadevanjem za rešitev problema na FM delu radijskega spektra(radijski programi) predvsem v okviru multilateralnih in bilateralnih dogovarjanj,
and investment, in particular in the context of economic governance processes,
zaposlovanje in naložbe, zlasti v okviru procesov ekonomskega upravljanja,
and investment, in particular in the context of economic governance processes,
zaposlovanje in naložbe, zlasti v okviru procesov ekonomskega upravljanja,
and investment, in particular in the context of economic governance processes,
zaposlovanje in naložbe, zlasti v okviru procesov ekonomskega upravljanja,
The Commission will follow up with the Member States on the Court's recommendations, in particular, in the context of its monitoring and supervisory role in the monitoring committees
Komisija bo z državami članicami izvedla priporočila Sodišča, zlasti v okviru svoje spremljevalne in nadzorne vloge v nadzornih odborih
We must discuss and evaluate these changes, in particular, in the context of protecting employees' rights,
O teh spremembah moramo razpravljati in jih oceniti, zlasti v okviru varstva pravic zaposlenih,
Welcomes the attention paid by the administration to sustainability, in particular, in the context of public procurement procedures;
Pozdravlja pozornost, ki jo uprava namenja trajnosti, zlasti v povezavi s postopki javnih naročil;
continuous infringement has been employed, in particular, in the context of Article 101 TFEU to capture several elements of anticompetitive conduct under the umbrella of one single and continuous infringement for the purposes of enforcement.
bil pojem enotne in trajajoče kršitve uporabljen zlasti v okviru člena 101 PDEU, da bi se za namene izvrševanja pod okriljem enotne in trajajoče kršitve zajelo več elementov protikonkurenčnega ravnanja.
In particular, in the context of a liberalised market where railway undertakings compete directly with the enumerated railway undertakings,
Zlasti v razmerah liberaliziranega trga, na katerem prevozniki v železniškem prometu neposredno tekmujejo z naštetimi prevozniki v železniškem prometu,
In particular, in the context of a liberalised market,
Zlasti v razmerah liberaliziranega trga,
In particular, in the context of a liberalised market,
Zlasti v razmerah liberaliziranega trga,
In particular, in the context of the prudential framework applicable to credit institutions
Še posebej v kontekstu bonitetnega okvira, ki se uporablja za kreditne institucije
low-altitude forest biomass heating, in particular in the contexts interfacing with the tourist
ogrevanje z nižinsko gozdno biomaso, še posebej v okvirih prepletanja z dotokom turistov
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文