particularly in the areaparticularly with regardespecially with regardparticularly in the fieldin particular in the areaparticularly with respectespecially in the fieldnotably in the areaparticularly in relationnotably with regard
particularly in the areaespecially in the areaparticularly in the fieldespecially in the fieldin particular in the areain particular in the fieldparticularly with regardin particular with regardspecifically in the areaespecially in the sphere
especially with regardparticularly with regardin particular with regardin particular with respectin particular in viewwith particular referenceparticularly with respectespecially with respectspecial regardparticularly in view
particularly in the areaparticularly with regardespecially in the areaespecially with regardin particular in the areaparticularly in termsespecially in termsin particular in termsin particular in the fieldparticularly with respect
Examples of using
In particular with respect
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Committee may wish to resume its consideration of the questions concerning the implementation of the Agreement, in particular with respect to the depositary functions
Le Comité souhaitera peutêtre reprendre l'examen des questions touchant l'application de l'Accord, s'agissant en particulier des fonctions du dépositaire
The communication strategy would provide the secretariat with guidance on concrete activities which could be undertaken during implementation of the Convention's work programme for the 2009- 2011 triennium, in particular with respect to awareness-raising and capacity-building activities.
Elle fournirait au secrétariat des indications sur des activités concrètes susceptibles d'être menées pour la mise en œuvre du programme de travail de la Convention au cours de l'exercice triennal 2009-2011, notamment en ce qui concerne les activités de sensibilisation et de renforcement des capacités.
women have equal rights with men in the field of education, in particular with respect to access to technical and higher education.
aux femmes les mêmes droits que les hommes dans le domaine de l'éducation, en particulier en ce qui concerne l'accès à l'enseignement technique et supérieur.
Information provided by the Bank, in particular with respect to the valuation of assets credited to the account,
The agreement reflects the determination to promote gender balance throughout the Group, in particular with respect to access to jobs
Cet accord traduit la volonté de promouvoir la parité entre les femmes et les hommes de l'entreprise, notamment en matière d'accès à l'emploi
appropriate action at the national level is needed, in particular with respect to the authorization and supervision of non-governmental space activities.
des mesures appropriées à l'échelle nationale sont nécessaires, s'agissant en particulier de l'autorisation et de la surveillance des activités spatiales non gouvernementales.
keep it running in particular with respect to its structure, leadership,
le faire fonctionner en particulier en ce qui concerne sa structure, sa direction,
Please provide more detailed information on the application of article 21 of the Rights of the Child Act, in particular with respect to the notion of'suitable employment' referred to in paragraph 34 of the report.
Veuillez donner des renseignements plus détaillés sur l'application de l'article 21 de la loi relative aux droits de l'enfant, notamment en ce qui concerne la notion d'"emploi approprié" qui apparaît au paragraphe 34 du rapport.
Finally, he requested information about implementation of article 7 of the Convention, in particular with respect to intercultural bilingual education
Enfin, il souhaite obtenir des informations sur l'application de l'article 7 de la Convention, en particulier dans le domaine de l'éducation interculturelle bilingue,
Nevertheless, many gaps still exist in the implementation, in particular with respect to victim protection
Cependant certaines lacunes persistent, particulièrement en ce qui concerne la protection des victimes ainsi que leur séjour,
Assuring the implementation of the procedures set out in article 5 of Sovereign Ordinance No. 11,160 of 24 January 1994, as amended, in particular with respect to information and training;
S'assurer de la mise en place des procédures décrites à l'article 5 de l'Ordonnance souveraine no 11.160 du 24 janvier 1994 modifiée, notamment en matière d'information et de formation;
appropriate action at the national level is needed, in particular with respect to the authorization and supervision of non-governmental space activities.
des mesures appropriées à l'échelle nationale sont nécessaires, s'agissant en particulier de l'autorisation et de la surveillance des activités spatiales non gouvernementales.
qualitative data on the situation of women in a number of areas covered by the Convention, in particular with respect to women belonging to disadvantaged groups.
de données qualitatives sur la situation des femmes dans un certain nombre de domaines visés par la Convention, notamment en ce qui concerne les femmes appartenant à des groupes défavorisés.
In particular with respect to the provisions of paragraph(5),
The original agreed date of delivery shall be considered the date of delivery for the purpose of the agreed delivery terms, in particular with respect to the passing of risk.
La date de livraison d'origine convenue doit tenir lieu de date de livraison selon les termes des présentes conditions générales, particulièrement en ce qui concerne le transfert du risque.
Some delegations expressed the view that the best way to maintain outer space for peaceful purposes was to strengthen international cooperation, in particular with respect to the safety and security of space assets.
Quelques délégations ont exprimé le point de vue que le meilleur moyen d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques était de renforcer la coopération internationale, en particulier dans le domaine de la sûreté et de la sécurité des biens spatiaux.
The prolonged political crisis which Haiti is currently weathering is evidence that not all the institutional arrangements possible under the Constitution are being brought into play, in particular with respect to decentralization.
La crise politique prolongée que traverse actuellement le pays démontre qu'il n'est pas fait usage de toutes les dispositions institutionnelles qu'offre la Constitution, notamment en matière de décentralisation.
consolidation of ICT capacities, in particular with respect to software applications,
un regroupement des moyens informatiques, s'agissant en particulier des logiciels, des centres informatiques,
In my report issued on 22 March 2011, I included updates on recent developments in marine technology, in particular with respect to biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
Dans son rapport du 22 mars 2011, le Secrétaire général a rendu compte des faits nouveaux à signaler concernant les technologies marines, particulièrement en ce qui concerne la biodiversité dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale.
Some delegations were of the view that the best way to maintain outer space for peaceful purposes was to strengthen international cooperation, in particular with respect to the safety and security of space assets.
Quelques délégations ont exprimé le point de vue que le meilleur moyen d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques était de renforcer la coopération internationale, en particulier dans le domaine de la sûreté et de la sécurité des biens spatiaux.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文