IN PARTICULAR IN VIEW IN SPANISH TRANSLATION

[in pə'tikjʊlər in vjuː]
[in pə'tikjʊlər in vjuː]
en particular en vista
particularly in view
particularly in the light
in particular in view
especially in view
particularly given
in particular in the light
especially given
notably in view
especially in the light
particularmente en vista
particularly in view
particularly in the light
particularly given
in particular in view
especially in the light
especially in view
especialmente en vista
especially in view
particularly in view
especially in the light
particularly in the light
especially given
particularly given
in particular in view
in particular in the light
especially in the face
en particular considerando

Examples of using In particular in view in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As we have done many times before, but in particular in view of the advisory opinion offered by the ICJ, my delegation urges
Como ya hemos hecho antes en numerosas ocasiones, pero sobre todo en vistas de la opinión consultiva de la Corte,
financial justification clarifying the benefits of utilizing UPL, in particular in view of the 3 per cent management fee levied by UNDP.
aclare los beneficios que reporta la utilización de la lista universal de precios, en especial habida cuenta de la comisión de gestión del 3% que cobra el PNUD.
associated adaptation requirements is crucial, in particular in view of the importance of international shipping and ports for global trade.
el transporte marítimo y las correspondientes necesidades de adaptación, máxime teniendo en cuenta la importancia del transporte marítimo internacional y la actividad portuaria para el comercio mundial.
Whether the author has a right to the exercise of the prerogative of mercy by the Governor-General, in particular in view of the delay in the execution of the sentence of death;
Si el autor tiene o no derecho a que el Gobernador General ejerza la prerrogativa de otorgarle un indulto, especialmente habida cuenta de la demora en la ejecución de la sentencia de muerte;
test space-based weapons and weapon systems, and in particular in view of the latest disturbing developments,
sistemas de armas basados en el espacio, y en particular habida cuenta de los últimos y preocupantes acontecimientos,
Decides to review all aspects of the implementation of paragraph above at the resumed forty-ninth session of the General Assembly, in particular in view of the conclusions and recommendations of the Advisory Committee contained in its report 3/ and endorsed by the Assembly in its resolution 47/218 B of 14 September 1993;
Decide examinar todos los aspectos de la aplicación del párrafo 18 supra en la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en particular habida cuenta de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva 3/ y que la Asamblea hizo suyas en su resolución 47/218 B, de 14 de setiembre de 1993;
States to promote and develop international space law, in particular in view of the increase in problems associated with the exploration and uses of outer space,
el desarrollo del derecho internacional del espacio, en particular en vista de los problemas cada vez más graves relacionados con la exploración
have not been adequately institutionalized, in particular in view of the State party's acknowledgment in its written replies that children subjected to the offences under the Optional Protocol may not always be perceived as victims.
no se hayan institucionalizado de manera adecuada, en particular teniendo en cuenta el reconocimiento por el Estado parte en sus respuestas por escrito del hecho de que los niños que son víctimas de los delitos a que se refiere el Protocolo facultativo tal vez no sean considerados víctimas en todos los casos.
in its draft resolution I, that the Council request the Secretary-General to maintain the appropriate staff resources, in particular in view of the new programme of work which includes as a high priority the global harmonization of classification criteria.
el Consejo pidiera al Secretario General que siguiera proporcionando los recursos de personal necesarios, en particular habida cuenta del nuevo programa de trabajo en que figura, como cuestión de gran prioridad, la armonización global de los criterios de clasificación.
judicial capacities to confront the problem of economic and financial crime, in particular in view of the advances in technology
judiciales para hacer frente a el problema de la delincuencia económica y financiera, en particular en vista de los avances tecnológicos
Encourages the Government to implement the recommendations contained in the reports of the Mission on human rights, in particular in view of the persistent shortcomings in the overall human rights situation
Exhorta al Gobierno a que aplique las recomendaciones contenidas en los informes de la Misión sobre derechos humanos de la Misión, particularmente en vista de las persistentes deficiencias en la situación general de derechos humanos
in the report and the increase well justified, in particular in view of its observation that the previous rates were too high.
se debía haber justificado adecuadamente el incremento, en particular habida cuenta de su observación de que las tasas anteriores eran demasiado elevadas.
extent of cultivation and production of opiate raw materials, in particular in view of the current oversupply.
la producción de materias primas de opiáceos, en particular en vista del actual exceso de oferta.
collect first-hand information for the present report, in particular in view of the recent developments relating to the National Convention process in the country.
a fin de recabar información de primera mano para la presentación de este informe, en particular teniendo en cuenta los recientes acontecimientos relacionados con el proceso de Convención Nacional en el país,
Furthermore, the major challenge in the implementation of the mandate concerning UNMIT police lies in the ambitious nature of its work, in particular in view of the fact that it has to fulfil two distinct mandated tasks:
Además, la mayor dificultad para el cumplimiento del mandato relativo a la policía de la UNMIT reside en el carácter ambicioso de su trabajo, especialmente en vista de que tiene que cumplir, según su mandato, dos tareas distintas:
referred to the Commission with the question whether it should be retained, in particular in view of the possible future work of the Commission in the field of secured credit law.
Comisión con la pregunta de si debía ser retenido, particularmente en vista de la posible labor futura de la Comisión en la preparación de un régimen para los créditos garantizados.
other delegations had expressed doubts as to the value of that compromise, in particular in view of the fact that it did not provide for enforcement of preliminary orders A/60/17, para. 175.
otras habían manifestado dudas acerca del valor de esa transacción, en particular habida cuenta del hecho de que en ella no se regulaba la ejecución de las órdenes preliminares A/60/17, párr. 175.
It stated that the State party should consider whether, in particular in view of immigration trends in recent years,
El Comité indicó que el Estado parte debía verificar, especialmente en vista de la evolución de la inmigración de los últimos años,
the more these hopes could turn into a further isolation of the Abkhaz side, in particular in view of the international community's continuing
más fácilmente podrá traducirse esa esperanza en un mayor aislamiento de la parte abjasia, en particular considerando el apoyo constante
to remind the Government of Tunisia of its international obligations to respect human rights, in particular in view of Tunisia's hosting of the United Nations-sponsored World Summit on the Information Society.
recordara al Gobierno de Túnez sus obligaciones internacionales de respeto hacia los derechos humanos, en particular considerando que la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, patrocinada por las Naciones Unidas, se celebraría en Túnez.
Results: 82, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish