IN THE PRECEDING ARTICLE in French translation

[in ðə pri'siːdiŋ 'ɑːtikl]
[in ðə pri'siːdiŋ 'ɑːtikl]
à l'article précédent
dans l'article qui précède

Examples of using In the preceding article in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The offences specified in the preceding article shall be punishable by imprisonment for up to 10 years if committed with the use of violence, deception, against a minor, or by abusing a relationship of authority
Les délits prévus à l'article précédent seront punis d'un emprisonnement d'une durée maximale de dix ans s'ils ont été commis avec violence,
In the event that the direct channels of communication are not sufficient to achieve the objectives described in the preceding article, any of the Parties may request the convening of a meeting of the Security Commission or of the Council of Ministers for Foreign Affairs,
Au cas où les voies de communication directes ne suffiraient pas pour réaliser les objectifs décrits à l'article précédent, l'une quelconque des parties peut demander la convocation d'une réunion de la Commission de sécurité
a fine of 300,000 francs for violence that does not result in complete incapacity to work for more than eight days if committed against the same persons as in the preceding article.
peine de trois ans d'emprisonnement et de 300 000 francs d'amende, lorsqu'elles sont commises sur les mêmes personnes que celles visées à l'article précédent.
the time limit set for that purpose or if it finds that it no longer complies with any of the requirements laid down in the preceding article.
s'il est avéré qu'elle a omis de respecter l'une quelconque des exigences prévues à l'article précédent.
And article 1220 of the same law says:"In the absence of the parents of their lack of knowledge it is the duty of the relatives who are living in the same place as the person needing a guardian to perform the task mentioned in the preceding Article.
Et l'article 1220 du même Code de préciser ce qui suit:"Si les parents sont absents ou n'ont pas les connaissances nécessaires, les membres de la famille qui vivent sous le même toit que la personne ayant besoin d'un tuteur sont tenus d'accomplir la tâche visée à l'article précédent.
the municipalities shall adopt within their respective jurisdictions such measures as are required to implement the decisions contained in the resolution approved in the preceding article.
des provinces et des municipalités, adopteront, dans leur domaine de compétence respectif, les mesures qui s'imposeront pour appliquer les décisions figurant dans la résolution approuvée à l'article précédent.
confrontation of witnesses without observing the formalities provided for in the preceding article.
confrontations sans observer les formalités prévues à l'article précédent.
The violations contemplated in the preceding article will be sanctioned administratively by“the Commission” with fines equivalent to the following number of times the daily minimum wage in effect in the geographical area
Les infractions mentionnées dans l'article précédent seront sanctionnées administrativement par la Commission, par des amendes d'un montant équivalent aux nombres suivants de jours de travail payés au salaire minimum général
Article 15: The public servants mentioned in the preceding article may perform the functions of criminal investigation officer or act in that capacity only if
Article 15: Les fonctionnaires mentionnés en l'article précédent ne peuvent exercer effectivement les attributions attachées à leur qualité d'Officier de police judiciaire
fails to inform the authorities thereof shall be liable to the fine specified in the preceding article.
n'en informe pas les autorités, est passible de l'amende précisée dans l'article précédent.
agreement as provided in the preceding article.
d'un accord visé par l'article précédent.
by another High Contracting Party in respect of breaches referred to in the preceding Article.” United Nations,
par une autre Partie contractante en raison des infractions prévues à l'article précédent.» Nations Unies,
and the two shall reach agreement upon the matters referred to in the preceding article within a period of time to be set by the court.
l'autre conjoint doit en être avisé afin que tous deux s'entendent sur les points visés à l'article précédent, dans le délai fixé par le juge.
unless the Government of the State from which extradition is requested consents thereto in accordance with the conditions set forth in the preceding article.
à la demande d'extradition, à moins que le Gouvernement de l'État requis n'y consente conformément aux conditions énoncées dans l'article précédent.
To obtain the permit mentioned in the preceding article, the interested party shall apply to the Department in writing at least fifteen working days before the intended date of the event,
Pour obtenir un permis visé à l'article précédent[pour le brûlage de déchets agricoles], l'intéressé doit présenter à la Direction une demande écrite au moins 15 jours ouvrables
Except in the cases provided for in the preceding article, the maximum penalty incurred by any perpetrator of
Hors les cas prévus à l'article précédent, la peine maximale encourue par toute personne auteur
If it is suspected that transactions described in the preceding article constitute or are connected with unlawful activities,
Si l'on soupçonne que les opérations visées à l'article précédent constituent des activités illicites ou sont liées à de telles activités,
And article 1219 of the Civil Code says:"In the case mentioned in the preceding Article regarding the appointment of a guardian for their children each of the parents is bound to report the matter of the Public Prosecutor of the district of his residence
L'article 1219 du même Code stipule ce qui suit:"Dans le cas visé à l'article précédent concernant la désignation d'un tuteur pour leurs enfants, chacun des parents est tenu de notifier ce cas au parquet de son lieu
law applies to aliens resident in Yemen, as mentioned in the preceding article. With regard to the competence granted to Yemeni courts, if an alien resident in Yemen commits, outside the territory of the Yemeni State,
la loi yéménite s'applique aux étrangers qui résident au Yémen et en vertu de l'article précédent, si un étranger commet à l'extérieur du Yémen une infraction qui fait partie des infractions mentionnées à l'article 247 du Code de procédure pénale
The compensation referred to in the preceding article for United States properties nationalized by virtue of this legitimate process, as validated by Cuban laws and international law, may form part
La question de l'indemnisation des propriétaires américains des biens visés à l'article précédent, qui ont été nationalisés dans le cadre d'un processus légitime tant au regard des lois cubaines
Results: 84, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French