INCLUDING THE APPLICATION in French translation

[in'kluːdiŋ ðə ˌæpli'keiʃn]
[in'kluːdiŋ ðə ˌæpli'keiʃn]

Examples of using Including the application in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
access to reliable and efficient logistics services, including the application of information and communications technologies(ICTs),
d'avoir accès à des services logistiques fiables et efficaces, y compris l'utilisation des TIC, soutenus par des infrastructures de transports
made aware of issues related to international human rights law, including the application of the Covenant.
sensibilisés aux questions relatives au droit international des droits de l'homme, y compris à l'application du Pacte.
comparison of proposals including the application of any margin of preference;
de la comparaison des propositions, et notamment de l'application de toute marge de préférence;
all applicable third-party terms of agreement(e.g., the App Store's terms and policies) when using the Service, including the Application.
ta licence d'utilisation l'Application est conditionnée par ta complaisance, à toutes les conditions de contrat tierces applicables lorsque tu utilises le Service, dont l'Application.
measures put in place for applying the main planned changes in accounting policies; including the application of new international financial reporting standards;
suivi des plans et activités de mise en œuvre des principaux changements comptables prévus, dont l'application des nouvelles normes comptables internationales;
water management and health, including the application of local and traditional knowledge;
de la gestion de l'eau et de la santé, y compris par l'application de connaissances locales et traditionnelles.
The Office of the People's Prosecutor is also assigned with the responsibility for justice in juvenile cases, including the application of non-custodial measures for children.
Il a aussi la responsabilité de veiller à ce que la justice soit rendue dans les affaires dans lesquelles des jeunes sont impliqués, notamment à l'application de mesures non privatives de liberté quand il s'agit d'enfants.
Italy proposes that the Tribunal put an end to the proceedings at this early stage without advancing its view regarding the claim expressed in all the relevant communications of Panama, including the Application.
L'Italie propose que le Tribunal mette fin à l'instance à ce stade précoce sans prendre position sur la réclamation exprimée dans toutes les communications correspondantes du Panama, y compris la requête.
innovative types of mutual legal assistance under the CPC, including the application of telephone- and videoconference during investigations
novatrices d'entraide judiciaire visées par la loi sur la procédure pénale, telles que l'utilisation de l'audioconférence et la vidéoconférence durant les enquêtes
the necessary technical support to disaster reduction practices, including the application of comprehensive risk assessment as the foundation for disaster prevention;
mobiliser l'appui technique requis pour les activités de prévention des catastrophes, notamment l'utilisation des évaluations globales des risques comme fondement de la prévention des catastrophes;
the Water Convention with its obligation to promote sustainable water resources management, including the application of the ecosystem approach(art. 3),
la Convention sur l'eau, qui encourage la gestion durable des ressources en eau, y compris l'application de l'approche écosystémique(art. 3),
SC.1 then held a general exchange of views on the matters that had been raised including the application of the AETR in the European Union during the transition period,
Le SC.1 a ensuite procédé à un échange de vues général sur les problèmes qui avaient été évoqués, notamment l'application de l'AETR dans l'Union européenne pendant la période de transition,
Negotiators must urgently agree on complementary efforts to achieve meaningful progress, including the application of agreed upon benchmarks in certain areas,
Il est urgent que les négociateurs s'entendent sur des efforts complémentaires afin de réaliser des progrès importants, y compris l'application de modèles sur lesquels ils se seront mis d'accord dans certains secteurs
proposed rating algorithm including the application of discounts and surcharges for all coverages,
celui qu'il propose pour chacune de ses garanties, y compris l'application des rabais et des majorations
The Commission further noted that science and technology, including the application of space technologies,
La Commission a en outre noté que les sciences et la technologie, notamment l'application des techniques spatiales,
the question of Palestine", reaffirms the position of the General Assembly with regard to the essential elements of such a settlement and">notes the main developments of the past year, including the application of Palestine for admission to membership in the United Nations.
mentionne les faits marquants survenus au cours de l'année, y compris la demande d'admission à l'ONU de la Palestine.
Requests the Administrator to explore creative means to support the continued growth of the United Nations International Short-Term Advisory Resources programme, including the application of funding, where appropriate,
Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans
management of confidential information, including the application of the United Nations policy on information sensitivity,
à la gestion d'informations confidentielles, concernant notamment l'application de la politique de l'ONU relative au classement
marketing techniques, including the application of new information
techniques de marketing, y compris l'application de nouvelles technologies de l'information
Continued constraints faced by civil society organizations, including the application of the restrictive provisions contained in the 2003 Law on Public Associations
Les contraintes que continuent de subir les organisations de la société civile, notamment l'application des dispositions restrictives énoncées dans la loi de 2003 sur les associations publiques
Results: 194, Time: 0.0913

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French