IT IS EMPHASIZED in French translation

[it iz 'emfəsaizd]

Examples of using It is emphasized in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is emphasized that what changed the digital is that tow third of the contents in relation with corporations are produced by outsiders
Il est souligné que ce qu'a changé le digital, c'est que 2/3 des contenus relatifs aux entreprises sont produits par
Recalling paragraph 195 of the Habitat Agenda, 1 in which it is emphasized that the implementation of the Habitat Agenda is the primary responsibility of each country at all levels,
Rappelant le paragraphe 195 du Programme pour l'habitat1, où il est souligné que la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat incombe au premier chef à chaque pays,
In the statement of principles governing coordinating committees for the individual services, it is emphasized that the"frequency and duration of meetings should take into account the need for economical use of staff time" since the membership of the committees will be at a senior level.
Dans la déclaration de principes régissant les comités de coordination pour chaque service, il est souligné que la fréquence et la durée des réunions doit tenir compte de la nécessité d'utiliser le temps du personnel avec parcimonie, car la participation aux comités se fait à un haut niveau.
contains instructions to the subordinate organs), where it is emphasized that persons exposed to human trafficking are victims of criminal acts.
qui comporte des instructions à l'intention des organes inférieurs, et dans laquelle il est souligné que les personnes confrontées à la traite d'êtres humains sont victimes d'actes criminels.
Consequently, it is emphasized in paragraph 14(b) of the resolution that when exercising his fact-finding functions,
Le paragraphe 14 b de la résolution insiste donc sur le fait que, dans le cadre
Furthermore, it is emphasized that decisions concerning parental responsibility,
Elle souligne en outre que les décisions concernant la responsabilité parentale,
It is emphasized that the overarching policy context of DHD in this regard is towards the deinstitutionalization of children and their integration into family settings,
Il est à souligner que la politique globale du DHD à cet égard vise à restreindre le plus possible le placement des enfants dans des institutions
It is emphasized in article 3(1) of the Law on Public Service that public
Au paragraphe 1 de son article 3, la loi sur la fonction publique insiste sur le fait qu'elle se fonde sur le principe de l'état de droit,
It is emphasized that marginalization may constitute a serious problem for those countries most in need of increased trade, investment and growth,
Ils ont souligné que la marginalisation peut poser un grave problème aux pays qui ont le plus besoin d'un accroissement des relations commerciales
It is emphasized that this will require effective coordination
On met l'accent sur le fait qu'il faudra une coordination
It is emphasized that volunteerism and volunteer work are not synonymous in these frameworks, since volunteerism involves
Elle souligne le fait que le volontariat recouvre certaines activités qui ne peuvent être considérées comme du travail bénévole
in the proposal for the new act, it is emphasized that the threshold to consent to residence for children is lower than the threshold to consent to residence for adults.
dans le projet de loi sur l'immigration, l'accent est mis sur le fait que le seuil à partir duquel les permis de résidence sont accordés sera placé plus bas pour les enfants que pour les adultes.
It is emphasized in article 3 that all individuals, regardless of the religion they profess, their religious convictions
A l'article 3, il est souligné que tous les individus, indépendamment de la religion qu'ils professent,
police cells to ordinary prison, the Director General of Public Prosecution has issued new guidelines in circular Ra 97/309, in which it is emphasized that remanded prisoners in police establishments shall as a rule be transferred to an ordinary prison within 24 hours after a court has ordered their remand in custody.
des établissements pénitentiaires ordinaires, le Directeur général du parquet a publié, dans la circulaire Ra 97/309, des directives où il est précisé que les personnes détenues dans des locaux de la police doivent en principe être transférées dans une prison ordinaire 24 heures au plus tard après qu'un tribunal aura ordonné leur mise en détention provisoire.
among the fundamental objectives to be followed, it is emphasized that it should guarantee,
parmi les objectifs fondamentaux à atteindre, il est souligné que celui-ci doit garantir,
Tourism Development, in which it is emphasized that tourism management should be based on a consultative process involving multi-stakeholder participation,
le développement du tourisme, dans lesquelles il est souligné que la gestion du tourisme doit être fondée sur un processus consultatif, impliquant une participation multipartite,
in reports of the International Narcotics Control Board, in which it is emphasized that the countries in the East African subregion,
dans les rapports de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, dans lesquels il est souligné que les pays d'Afrique de l'Est,
For reasons of clarity, it is emphasized that the two sides to the good offices mission are the representatives of the two communities, the Greek Cypriot
À titre d'éclaircissement, nous soulignons que les deux parties visées par la mission de bons offices sont les représentants des deux communautés,
In the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development8 it is emphasized that progress in implementing the internationally agreed development goals will require that the international community implement the outcomes of major United Nations conferences,
Dans le Plan de mise en oeuvre adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable, il est souligné que tout progrès dans la réalisation des objectifs de développement retenus au plan international exige que la communauté internationale mette en oeuvre
Furthermore, it is emphasized that beyond the rather limited concept of non-discrimination,
Par ailleurs, il est à souligner qu'au-delà de la notion relativement restreinte de non-discrimination,
Results: 76, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French