Examples of using
Multiple fronts
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
has proven that cooperation between cities is a valuable development tool for a region that has experienced many difficulties on multiple fronts.
la coopération entre les villes est un outil de développement précieux pour une région qui a connu de nombreuses difficultés sur plusieurs fronts.
emphasized the need to tackle the poverty issue through appropriate policy measures on multiple fronts.
a souligné la nécessité de résorber la pauvreté grâce à l'adoption de mesures appropriées sur de multiples fronts.
investment to prevent and control cancer on multiple fronts over the next five years.
à enrayer le cancer sur plusieurs fronts au cours des cinq prochaines années.
we are there- to tackle poverty on multiple fronts and build a more peaceful, prosperous, pluralist,
nous sommes présents- pour attaquer la pauvreté sur plusieurs fronts et pour bâtir un monde qui soit plus pacifique,
Membership in the East Asia Summit can be achieved only with Canada's enhanced engagement on multiple fronts and recognition by other parties of Canada as a reliable regional.
Le Canada pourra adhérer au sommet de l'Asie de l'Est uniquement s'il raffermit son engagement sur plusieurs fronts et s'il est reconnu par les autres parties comme un partenaire fiable.
but, working on multiple fronts, over the long term,
This will require more effective delivery of logistics support on multiple fronts, so that the peacekeeping mission would not have to go into a crisis response phase.
Dans ce contexte, il conviendra d'assurer la fourniture du soutien logistique de manière plus efficace sur des fronts multiples pour que la mission de maintien de la paix n'ait pas à faire face à une situation de crise.
In an environment of varying demand on multiple fronts and increasingly constrained resources,
Dans un milieu de demande variée provenant de multiples fronts et de ressources de plus en plus limitées,
Events of the past year have placed the nuclear non-proliferation regime under stress on multiple fronts and have made it clear that concrete steps to strengthen the regime are urgently required.
Les événements de l'année écoulée ont mis, sur de nombreux fronts, le régime de non-prolifération nucléaire à dure épreuve et ont démontré qu'il fallait prendre d'urgence des mesures concrètes pour renforcer le régime.
which combines the multiple fronts to fight water-related diseases and uses lessons learned from y ears of program experience.
qui combine les différents fronts de la lutte contre les maladies transmises par l'eau en utilisant les leçons apprises de plusieurs années de projets.
The staggering growth in both LNG demand and proposed export capacity from Canada has occurred despite significant competitive pressure on multiple fronts, and that pressure is mounting for those in the race to be the first to declare final investment decision FID.
Tant la demande de GNL que la capacité d'exportation projetée en provenance du Canada connaissent une hausse marquée alors qu'une forte pression concurrentielle s'exerce sur plusieurs fronts et que les entités qui sont dans la course se livrent une bataille de plus en plus féroce pour être la première qui annoncera une décision définitive quant à un investissement.
Events of the past year have shown that the multilateral system is under increasing stress on multiple fronts and have made it clear that concrete steps are urgently required to preserve
Les événements de l'an dernier ont également montré que le système multilatéral connaît des tensions sur de multiples fronts et ils ont également montré que des mesures concrètes devaient être prises d'urgence pour le sauvegarder
The OECD has been working across multiple fronts to support efforts to tackle climate change,
L'OCDE travaille sur plusieurs fronts pour soutenir les efforts visant à lutter contre le changement climatique,
As fighting with Al-Shabaab continues on multiple fronts, the number of young individuals defecting from Al-Shabaab(as a designated terrorist group)
Tandis que les combats avec les Chabaab se poursuivent sur de multiples fronts, le nombre de jeunes qui désertent les rangs de ce groupe(désigné comme un groupe terroriste)
the master plan developed with the support of the Japan International Cooperation Agency has programmes on multiple fronts to tackle some of these issues,
le plan d'aménagement élaboré avec l'aide de l'Agence japonaise de coopération internationale contient des programmes sur plusieurs fronts pour surmonter certains de ces problèmes,
human rights on multiple fronts, work on gender equality and the empowerment of women remain chronically underfunded.
l'exercice des droits de l'homme sur de multiples fronts, les activités menées en ce sens continuent de souffrir d'une pénurie chronique de financements.
of the joint operations, significant gains were achieved on multiple fronts in territory controlled by AlShabaab.
dont la première phase a permis d'enregistrer de grandes avancées sur plusieurs fronts dans le territoire contrôlé par les Chabab.
Canada's police have been confronting significant change on multiple fronts, which has put stress on both the organization
la police au Canada a vécu d'importants changements sur de multiples fronts, ce qui a mis de la pression à la fois sur l'organisation
associates made progress on multiple fronts, not the least of which was the launch of the Water Innovation Centre
ses associés ont fait des progrès sur de nombreux fronts dont le moindre n'était pas le lancement du Centre d'innovation pour l'eau
A 2010 study on national mechanisms for gender equality found that achievements have been made on multiple fronts, including greater political visibility in achieving the goals of gender equality
Une étude de 2010 sur ces mécanismes a conclu que des résultats ont été obtenus sur plusieurs fronts, y compris une meilleure visibilité politique dans la réalisation des objectifs d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文