NEEDS TO BE ACCOMPANIED BY in French translation

[niːdz tə biː ə'kʌmpənid bai]

Examples of using Needs to be accompanied by in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
SARTHI recognized that work to empower women needs to be accompanied by action to sensitize men about gender relations, to free them
SARTHI a reconnu que ses activités d'émancipation des femmes devaient être accompagnées d'une action tendant à sensibiliser les hommes aux relations entre les sexes
Improving fuel quality needs to be accompanied by laws restricting the age
L'amélioration de la qualité des carburants devrait être accompagnée de lois limitant l'âge
progress in the search for a permanent political settlement needs to be accompanied by economic growth
tout progrès en vue d'un règlement politique permanent doit s'accompagner d'une croissance
And every early bird sale needs to be accompanied by a warning to the customer that they need to contact their broker as soon as there is any change in their health status, or their medication,
Et chaque vente early bird doit être accompagnée d'un avertissement au client qu'ils ont besoin de communiquer avec leur courtier dès que survient un changement dans leur état de santé,
other forms of programme support needs to be accompanied by an understanding of the positive role of project assistance,
autres formes de soutien des programmes doit s'accompagner d'une perception du rôle positif de l'aide aux projets,
It needs to be accompanied by changes to the education
Cette politique doit s'accompagner de changements dans les systèmes d'éducation
ASOC would like to highlight the importance of the recommendation that the presentation of any approach needs to be accompanied by a simple and concise explanation that describes how this specific FBM approach would be implemented.
l'ASOC tient à insister sur l'importance de la recommandation selon laquelle la présentation de toute approche doit être accompagnée d'une explication simple et concise décrivant comment cette approche spécifique de la FBM sera appliquée.
Therefore, public investment in the care sector needs to be accompanied by policies that reduce occupational
Par conséquent, l'investissement public dans le secteur des soins doit être accompagné par des politiques qui réduisent la ségrégation professionnelle
distribution in any situation, especially one of occupation and conflict, needs to be accompanied by safeguards to ensure that poor households have adequate access to electrical power.
à plus forte raison une situation d'occupation et de conflit, doit être assortie de garanties pour faire en sorte que les ménages pauvres disposent d'un accès suffisant à l'électricité.
improved access to education for the children needs to be accompanied by various incentives- including subsidies of various sorts,
l'amélioration de l'accès des enfants à l'éducation doit s'accompagner de diverses incitations, incluant des prestations de toutes sortes,
medium-term budget planning needs to be accompanied by reduced budget fragmentation(for example, by incorporating tax expenditure in the budget framework
la planification budgétaire à moyen terme doit s'accompagner d'une réduction de la fragmentation des budgets(en incorporant les dépenses fiscales dans le cadre budgétaire
The OECD, for example, has emphasised that investment in transport infrastructure needs to be accompanied by other measures to improve the productivity of the firms in the region which is being made more accessible, in order to avoid it losing
L'OCDE notamment a insisté sur la nécessité d'accompagner l'investissement dans l'infrastructure de transport d'autres mesures destinées à améliorer la productivité des entreprises de la région devenue plus accessible,
Any new concept needs to be accompanied by an information, education
Toute innovation conceptuelle doit s'accompagner d'une stratégie d'information,
unit resources that result from their own activities(responses to calls for projects, research contracts) needs to be accompanied by the simplest possible sharing of the information necessary to manage
qui trouve une illustration dans la proportion élevée des ressources des unités provenant de leur activité propre, doit être accompagnée de la mise en commun, de la manière la plus simple possible,
These measures need to be accompanied by appropriate resource allocation plans.
Ces mesures doivent être accompagnées d'une allocation des ressources appropriés.
All minors need to be accompanied by their parents or their legal guardians.
Les mineurs doivent être accompagnés de leurs parents ou tuteurs légaux.
They need to be accompanied by a parent at all times.
Ils doivent être accompagnés en permanence par un parent.
Some delegations stressed that investors' rights need to be accompanied by responsibilities.
Certaines délégations ont souligné que les droits des investisseurs devaient s'accompagner de responsabilités.
Their enforcement needed to be accompanied by measures to raise public awareness
Leur application doit s'accompagner de mesures de sensibilisation du public
Public awareness needed to be accompanied by the active engagement of citizens in environmental decision-making;
La prise de conscience du public doit s'accompagner de l'engagement actif des citoyens au processus décisionnel en matière environnementale;
Results: 51, Time: 0.0937

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French