NOT TO GET in French translation

[nɒt tə get]
[nɒt tə get]
ne pas être
not be
not get
ne pas avoir
not have
not be
not get
having failed
ne pas mettre
do not put
do not place
not to get
do not switch
do not start
do not use
do not lay
do not dispose
do not turn
do not set
ne pas vous faire
not to get
not make you
don't you do
ne pas obtenir
not get
not obtaining
not achieve
not receive
failing to obtain
not attaining
ne pas prendre
not take
failing to take
not make
failure to take
not to get
failure to heed
to avoid taking
never take
not to come
de ne pas laisser
as not to leave
of not allowing
of not letting
not to get
not to give
ne pas acheter
do not buy
not to purchase
not to get
not be bought
don t buy
de ne pas attraper
as not to catch
not to get
ne pas attraper
not to catch
not to get
do not grab
not to pick up
to avoid getting
ne pas trop

Examples of using Not to get in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He was trying not to get the virus.
Il essayait de ne pas attraper le virus.
I would like not to get arrested, but never say never.
Je préférerais ne pas être arrêté mais on ne sait jamais.
So, you think,"I would have to be a dickhead not to get that cup.
Faudrait vraiment être con pour ne pas acheter ce gobelet.
Try not to get him excited.
Essayez de ne pas trop l'exciter.
Ooh, that's a terrific day not to get laid.
Ooh, c'est un jour terrible pour ne pas être posé.
Christ, Eva, I told you not to get this stuff.
Bon sang, Eva, je t'ai dit de ne pas acheter ça.
And that's to remind her not to get too full of herself.
Et ça, c'est pour lui rappeller de ne pas attraper la grosse tête.
He's not to get out of here alive!
Il ne doit pas sortir vivant!
Try not to get behind it.
Essaie de ne pas trop t'y fier.
Just keep an eye on the clock, and try not to get emotionally involved.
Gardez un oeil sur l'horloge essayez de ne pas être impliquée emotionnellement.
He told him not to get into the Mystery Machine.
Il lui a dit de ne pas monter dans la Mystery machine.
But these guys have been working too hard not to get paid.
Ces gars-là ont travaillé trop dur pour ne pas être payés.
You were busy enough not to get lost yourself.
Tu a eu assez de mal a ne pas te perdre.
Just when I thought we would agreed not to get her a cellphone.
Je croyais qu'on était d'accord pour qu'elle n'ait pas de portable.
I must try not to get hopes up too high.
Je ne dois pas me faire trop d'illusions.
Try not to get too hammered.
Te soûle pas trop.
Tell me not to get on that plane.
Dis-moi de ne pas prendre cet avion.
Be careful not to get battery fluid on yourself.
Faire attention de ne pas renverser de liquide de batterie sur soi.
But, be sure not to get hijacked along the way.
Mais, assurez-vous de ne pas être détourné en cours de route.
I must remember not to get blood on my clothing.
Je doit me rappelle de ne pas mettre de sang sur mes habits.
Results: 149, Time: 0.9142

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French