ON THE WRONG SIDE in French translation

[ɒn ðə rɒŋ said]
[ɒn ðə rɒŋ said]
du mauvais côté
on the wrong side
wrong way
on the wrong end
bad side
in the wrong direction
on the dark side
on the negative side
dans le mauvais camp
on the wrong side
in the wrong field
in the wrong camp
du mauvais coté
du bon côté
on the right side
on the safe side
on the good side
on the correct side
on the wrong side
right way
on the positive side
on the proper side
wrong side

Examples of using On the wrong side in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You drive on the wrong side of the street.
Vous conduisez sur le mauvais côté de la rue.
It won't do to get on the wrong side of him.
Il ne faudrait pas le prendre par son mauvais côté.
I told you you was on the wrong side.
Tu vois que t'es pas dans le bon camp.
I might have put the tint on the wrong side of the window.
J'ai peut-être teinté le mauvais côté.
Blonde, Germanic And on the wrong side.
Blonde, germanique Le mauvais cété.
I was on the wrong side of the pitchfork on this one.
J'ai été du mauvais côté cette fois.
We're on the wrong side in this war.
Dans cette guerre nous sommes dans le mauvais camp.
And you don't wanna get on the wrong side of my abuela.
Et tu n'as pas vu le plus mauvais coté de mon abuela.
I promise you, Junior, you're on the wrong side of things here.
Je te jure, tu es du mauvais côté.
You have been fighting on the wrong side.
Vous avez combattus le mauvais côté.
You're on the wrong side.
Tu t'es trompé de camp.
Scared of waking up on the wrong side of the bed?
Tu as peur de te réveiller du mauvais côté?
You don't want to get on the wrong side of Mrs. J.
Vous ne voulez pas prendre Mme J à rebrousse-poil.
Because you don't want to end up on the wrong side of me.
Parce que tu ne veux pas finir avec mon mauvais côté.
the future of a girl who is on the wrong side of those statistics.
l'avenir d'une fille qui serait du mauvais côté de ces statistiques.
you're not the only one on the wrong side of all of this.
tu n'es pas le seul à être du mauvais coté de tout ça.
the roof vents on the wrong side.
les aérateurs de toit du mauvais côté.
Levchenko published his English-language autobiography, On the Wrong Side: My Life in the KGB, in 1988.
Levtchenko publia son autobiographie en anglais sous le titre: On the Wrong Side: My Life in the KGB 1988.
I was born on the wrong side of the tracks.
je suis né du mauvais coté de la piste.
If you are on the wrong side, there will be no coming back.
Si tu es dans le mauvais camp, il n'y aura pas de marche arrière.
Results: 329, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French