ORDERED US in French translation

['ɔːdəd ʌz]
['ɔːdəd ʌz]
nous ai commandé
nous ont ordonné
nous avez ordonné

Examples of using Ordered us in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Captain, the destroyer has ordered us to stop immediately for boarding.
Capitaine, le destroyer nous a ordonné de nous arrêter pour aborder.
The Hanawa godfather ordered us to bring you back at any cost,
Le boss du gang Hanawa nous a ordonné de te ramener à tout prix,
I ordered us coffee like 10 minutes ago,
Je nous ai commandé un café il y a 10 minutes,
Juma ordered us to retreat, threatening to kill the president if we didn't comply.
Puis Juma nous a ordonné de partir menaçant de tuer la présidente si on refusait.
He insisted on disabling the DHD at the Tok'ra base and ordered us to leave.
Il a déconnecté le composeur à la base des Tok'ras et nous a ordonné de partir.
They ordered us to take our shoes in one hand…
Ils nous ont ordonné de prendre nos chaussures
He fears T'evgin, which is why he ordered us to kill him.
Il a peur de T'evgin, c'est pour ça qu'il nous a ordonné de le tuer.
And again, out of the blue you ordered us to make a prototype!
Et une fois encore, quand personne ne s'y attendait, vous nous avez ordonné de concevoir un prototype!
it was like God ordered us to buy it.
c'était comme si Dieu nous avait ordonné de l'acheter.
Look, the Director's Office has ordered us to assist the military wherever possible.
Écoute, le directeur a ordonné qu'on assiste les militaires autant que possible.
Our teacher, admirer of the shah, ordered us to tear off all the pictures of the royal family.
Notre institutrice, admiratrice du chah,… nous ordonna d'arracher toutes les photos de la famille royale.
As soon as he woke up this morning, he ordered us to destroy all the statues of gods in the square.
Quand il s'est réveillé, il nous a ordonné de détruire toutes les statues de dieux de la place.
If German soldiers… or Hungarian Nazi soldiers were suspicious… they ordered us to take down our pants… because we were the only people who were circumcised.
Quand les soldats allemands ou hongrois avaient des doutes, ils nous demandaient de baisser nos pantalons parce que nous étions les seuls à être circoncis.
Klaus ordered us to meet here,
Klaus nous a ordonné de nous rencontrer ici,
Our guide ordered us down when we were only 200 feet from the summit.
Notre guide nous a demandé de redescendre Quand nous étions seulement à 60 mètres du sommet.
Big Boss ordered us to stay low until the situation's checked.
Le Grand Patron nous a ordonné de rester à l'écart jusqu'à ce que la situation se décante.
They ordered us to lie on the ground
Ils nous ont ordonné de nous allonger sur le sol
The Allies were in Normandy by then and Hitler ordered us to stop them in front of Paris.
Les alliés se trouvaient alors en Normandie et Hitler nous ordonna de les arrêter devant Paris.
two days after NATO ordered us out.
deux jours après que l'OTAN nous ait ordonnés de partir.
When I told the trial board why I did what I did, they ordered us both to stay away from.
Quand j'ai dit au banc des jurés pourquoi je l'avais fait, Ils nous ont ordonné de rester loin de John Crowell et ses hommes.
Results: 54, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French