OUGHT NOT in French translation

[ɔːt nɒt]

Examples of using Ought not in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those were some aspects that ought not to be overlooked.
Ce sont là plusieurs aspects qu'il convient de ne pas oublier.
Necessary action ought not to be hindered
Il ne faut pas que des mesures qui s'imposent soient entravées
The MDGs ought not to be regarded as an end in themselves, but as a means
Il ne faut pas en effet considérer les objectifs du Millénaire pour le développement
A single State ought not to have the power to dishonor all the rest,
Un seul état ne saurait avoir la faculté de déshonorer tous les autres,
Next year-- 2004-- ought not to be another blank year for the Conference on Disarmament.
Il ne faut pas que 2004 soit encore une année stérile pour la Conférence du désarmement.
Southey replied, famously, that"Literature cannot be the business of a woman's life, and it ought not to be.
Il répond en effet:« La littérature ne peut être l'affaire de la vie d'une femme, et elle ne saurait l'être.
The most promising startups emerging from the ecosystem ought not to be just champions of France
Les meilleures start-ups issues du système ne devraient pas être de simples championnes de France
However, a newly independent State's capacity to formulate reservations to a treaty to which it intends to succeed ought not to be unlimited over time.
Cependant, la faculté pour un État nouvellement indépendant de formuler des réserves à un traité auquel il entend succéder ne saurait être illimitée dans le temps.
such costs ought not to be viewed as an impediment.
il juge qu'il ne faut pas considérer ces coûts comme un obstacle.
Equally free in all these areas. Because the principles governing life ought not to be in contrast with any part of life.
Egalement libre dans tous les domaines car ces principes ne doivent pas être mis en contraste avec aucun domaine de la vie.
He also asked whether old acts which were inconsistent with more recent ones ought not to be repealed,
En outre, il demande si les lois anciennes contredisant des lois plus récentes ne devraient pas être abrogées,
democratic principles ought not be ignored by leaders.
les principes démocratiques ne saurait être ignoré par les dirigeants.
The European Union supports the internationally recognised scientific view that the increase in global average temperature ought not to exceed 2 C.
L'Union européenne se range à l'avis de la communauté scientifique internationale selon lequel il ne faudrait pas que la hausse de la température moyenne dans le monde dépasse 2 C.
Sparsely populated lands and waters ought not to be presumed to be empty
Les terres et les eaux peu peuplées ne devraient pas être tenues pour désertes
Another objection is that the national accounts ought not to show the using up of assets whose creation has not first been recorded in the accounts.
Une autre objection est que les comptes nationaux ne doivent pas faire apparaître la consommation de ressources dont la création n'a pas été préalablement comptabilisée.
The view was expressed that the Special Committee's work by consensus ought not to become a form of veto.
D'autres ont estimé qu'il ne fallait pas que le mode de travail par consensus du Comité spécial se transforme en une forme de veto.
The words of a President have an enormous weight," he would later write,"and ought not to be used indiscriminately.
Il écrivit plus tard que« les paroles d'un président ont un poids énorme et ne doivent pas être utilisées sans discernement».
the goods ought not to be considered to be cheese.
les marchandises ne devraient pas être considérées comme du fromage.
Mr. LAMPTEY agreed with Mr. Aboul-Nasr that the term"democratic Government" ought not to be used.
LAMPTEY pense, tout comme M. Aboul-Nasr, qu'il ne faudrait pas parler de"gouvernement démocratique.
coping in the face of awful hardship ought not to be abused or exploited.
de survie face à des situations terriblement difficiles ne doivent pas faire l'objet d'abus ou d'exploitation.
Results: 321, Time: 0.9284

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French