Examples of using
Owing to a lack
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Owing to a lack of resources, detainees' living conditions were far from meeting recognized international standards.
Faute de moyens, les conditions de vie des détenus sont loin d'être conformes aux normes internationalement reconnues.
Owing to a lack of resources, the ICC is still unable to assess the institution through actual site visits.
Faute de ressources, le CIC n'est toujours pas en mesure d'évaluer directement l'institution qui présente une demande d'admission en allant sur place.
Mauritius indicated that, owing to a lack of technical staff, very few awareness-raising
Maurice a fait savoir qu'en raison d'un manque de personnel technique,
Per cent of the technological equipment obtained from Pharmacia is inoperable owing to a lack of spare parts.
Vingt cinq pour cent des équipements technologiques achetés à Pharmacia ne sont pas en état de fonctionner du fait de l'impossibilité de se procurer des pièces de rechange.
The fact that wages have failed to rise is not owing to a lack of economic growth.
Le fait que les salaires n'augmentent pas n'est pas dû au manque de croissance économique.
Similarly, she was unable to answer the questions relating to the education sector posed by Ms. Manalo owing to a lack of specific data.
De même, elle n'est pas en mesure de répondre aux questions portant sur le secteur de l'éducation posées par Mme Manalo, compte tenu de l'absencede données spécifiques.
Such rationalization could have a negative effect on the outcome of meetings owing to a lack of interpretation.
Pareille rationalisation risque d'avoir une incidence négative sur l'issue des réunions par suite de l'absence d'interprétation.
sometimes owing to a lack of qualified pharmacists in those pharmacies.
However, it is concerned that the plan has not been carried out owing to a lack of public funding.
Il déplore néanmoins que le plan n'ait pas été exécuté en raison du manque de ressources publiques.
The National School Health Programme has not performed as well as expected, owing to a lack of resources.
Les performances du Programme d'éducation en matière de santé et du Programme national de santé scolaire n'ont pas été aussi bonnes que prévu, à cause d'un manque de ressources.
A World Food Programme food distribution to the camp has been delayed owing to a lack of stocks, leading to increasing malnutrition and an average of six deaths per day,
Une opération de distribution de vivres prévue dans ce camp par le Programme alimentaire mondial a été retardée faute de stocks, ce qui a entraîné une augmentation de la malnutrition
Progress in security sector reform had stalled over the past year owing to a lack of coordination within the Government of the Central African Republic
La réforme du secteur de la sécurité n'a fait aucun progrès au cours de l'année écoulée en raison du manque de coordination au sein du Gouvernement centrafricain
that the regional course for Asia-Pacific had had to be cancelled owing to a lack of funds and that a second course for Latin America
le cours régional pour l'Asie-Pacifique ait dû être annulé faute de ressources et qu'un deuxième cours pour l'Amérique latine
This means that these entities very often escape legal action owing to a lack of political will on the part of certain states
Cela signifie que ces entités échappent bien souvent à toute poursuite judiciaire en raison du manque de volonté politique de certains États mais aussi à cause
However, owing to a lack of data for the 12 proxy risk indicators at the subprogramme level,
Toutefois, faute d'informations disponibles sur les 12 indicateurs indirects de risque au niveau des sous-programmes,
According to the State party's report, the plan of action of the State Commission on Elaboration of State Policy for Women's Advancement had not been implemented owing to a lack of political will and resources.
Selon les termes du rapport de l'État partie, le Plan d'action de la Commission d'État chargé d'élaborer la politique nationale relative à la promotion des femmes n'a pas été mis en œuvre en raison de l'absence d'une volonté politique et de ressources.
Owing to a lack of finance and awareness,
En raison de l'insuffisance des financements et de la sensibilisation,
Owing to a lack of indicators concerning the percentage of population that is active in recent years,
En raison du manque d'indicateurs relatifs au pourcentage de la population qui a été active ces dernières années,
The outcome document for the Doha Review Conference would likely not be finalized in New York, owing to a lack of time and consensus;
Le document final de la Conférence d'examen de Doha ne sera probablement pas finalisé à New York, faute de temps et de consensus;
social exclusion has been at the centre of many conflicts, owing to a lack of opportunities for decent employment
l'exclusion sociale est au cœur de nombreux conflits, en raison de l'absencede possibilités d'emplois décents
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文