PLEASE STOP in French translation

[pliːz stɒp]
[pliːz stɒp]
veuillez cesser
please stop
please discontinue
please cease
s'il te plaît arrête de
s'il te plait arrête de
veuillez arrêter
please stop
please shutdown
please quit
please discontinue
please interrupt
pitié arrête de
s'il-te-plait arrête de
s'il te plaît arrêtes de
s'il te plaît arrêter de
s'il te plait arrêter de
je t'en prie arrête de
je vous prie de cesser
stp arrête de

Examples of using Please stop in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Please stop calling me!
S'il te plaît, arrête de m'appeler!
Please stop talking!
Stp, arrête de parler!
So please stop hurting other people and turn your.
S'il te plait, arrête de blesser d'autres personnes et rends-toi.
Please stop despising me.
Arrétez de me mépriser.
Please stop reading my panties.
S'il te plaît, arrête de lire ma culotte.
Please stop repeating the word"wait"!
S'il-te-plait arrête de répéter ce mot!
Winston, please stop saying that.
Winston, s'il te plaît, arrête de dire ça.
Please stop doing that.
S'il-te-plait arrête de faire ça.
Okay, please stop naming the cast of ocean's eleven.
Ok, s'il te plaît arrêtes de nommer le casting de Ocean Eleven.
Sweetie, honey, please stop crying, please..
Ma chérie, s'il te plaît, arrête de pleurer.
Harry, can you please stop signing those papers?
Harry, peux-tu s'il te plaît arrêter de signer ces papiers?
And please stop calling me Shirley.
Et s'il te plaît arrêtes de m'appeler Shirley.
so please stop torturing me.
tu sais donc s'il-te-plait arrête de me torturer.
Pacey, please stop torturing me.
Pacey, s'il te plaît, arrête de me torturer.
Can you please stop staring at my tits?
Peux-tu s'il te plait arrêter de regarder mes seins?
Can you please stop saying the vest did stuff?
Peux-tu s'il te plaît arrêter de dire que ce gilet fait des trucs?
If you ever loved me, Dolores… Please stop talking.
Si jamais tu m'aimes, Dolores, s'il te plaît, arrête de parler.
Could you please stop playing for a minute?
Pourrais-tu s'il te plait arrêter de jouer pendant une minute?
Hey, can you please stop booing my friend?
Hey, peux-tu s'il te plaît arrêter de huer mon ami?
Can we please stop talking about this?!
Peut-on s'il te plait arrêter de parler de ça?
Results: 208, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French