PRACTICE HAS SHOWN in French translation

['præktis hæz ʃəʊn]
['præktis hæz ʃəʊn]
pratique a démontré
pratique a révélé

Examples of using Practice has shown in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Practice has shown that the bulk of the people attending the clubs are women.
La pratique a révélé que ce sont surtout des femmes qui visitent ces clubs,
Despite the fact that the existing legislative-legal system is based on full equality of men and women, practice has shown that the traditional social perception of the role of women
Bien que le système législatif et juridique existant soit fondé sur le principe de l'égalité totale entre les hommes et les femmes, l'expérience a montré que la perception sociale traditionnelle du rôle des femmes
The practice has shown a need to limit the reporting of certain categories of less mature resources to in place quantities only, as there may not be a
La pratique a montré qu'il était nécessaire de limiter la communication des données concernant certaines catégories de ressources moins matures aux seules quantités en place,
However, practice has shown that an aerosol is often mistaken for inner packaging of combination packaging, including both the
Cependant, la pratique montre qu'un aérosol est souvent par erreur assimilé à un emballage intérieur d'emballage combiné,
Practice has shown the failings in risk assessment when it moves from the field of traditional industrial hygiene and safety of machinery to medium-
La pratique montre que l'évaluation des risques est souvent insuffisante lorsqu'on quitte le domaine de l'hygiène industrielle traditionnelle
Although this provision refers to the hierarchical primacy of ratified international agreements over domestic legislation, the practice has shown that courts in the Republic of Macedonia scantily apply directly ratified international conventions on human rights.
Bien que cette disposition renvoie à la primauté hiérarchique des accords internationaux ratifiés sur la législation interne, la pratique montre que les tribunaux de la République de Macédoine n'appliquent que rarement de façon explicite les dispositions des conventions internationales relatives aux droits de l'homme ratifiées par le pays.
A sixty-day period is deemed necessary since practice has shown that a thirty-day period,
Un délai de 60 jours est jugé nécessaire car la pratique montre que 30 jours,
Practice has shown that women are not disadvantaged in the realization of their procedural rights when applying to the courts in defence of violated civil, family, labour or other rights.
La pratique montre que les femmes qui saisissent la justice pour faire valoir leurs droits civils, familiaux, professionnels ou autres exercent pleinement leurs droits procéduraux.
Practice has shown that the investigation of such cases is lengthy and often complicated
La pratique montre que les enquêtes ouvertes en pareil cas sont longues
Practice has shown that it is very difficult to assess the true scope of such statements as they require a solid understanding of the statement
La pratique démontre en effet qu'il est très difficile d'apprécier la portée véritable de ces déclarations car cela suppose une
This practice has shown that judicial testimony supports
La pratique a montré que le témoignage judiciaire confirme
facilitate access to rights in different areas in which practice has shown that such facilitation would be useful or necessary.
équitable qui permettent ou facilitent l'accès à des droits dans différents domaines, ce qui, dans la pratique, s'est révélé utile et nécessaire.
Practice has shown that the impurities that produce a coloration under the conditions of the test will often respond equally well towards a test for colour in simple aqueous or alcoholic solution, and in such cases
La pratique a montré que les impuretés qui produisent une coloration dans les conditions de l'essai donnent souvent une réponse tout aussi satisfaisante lors d'un essai colorimétrique en simple solution aqueuse
Practice has shown that the goals of disarmament,
L'expérience a montré que les objectifs de désarmement,
Practice has shown that the goals of disarmament, arms control and nonproliferation of weapons
La pratique a montré que l'on ne saurait atteindre l'objectif du désarmement,
Practice has shown that the goal of disarmament,
La pratique a démontré que l'objectif du désarmement,
The practice has shown that a number of provisions of the Customs Service Act(Uradni list RS,
L'expérience a montré que plusieurs dispositions de la loi sur le service des douanes(Uradni list RS,
past practice has shown that it will be necessary to fine-tune the programme of work,
de ces deux points, la pratique a montré qu'il sera nécessaire de régler minutieusement le programme de travail,
Practice has shown that if the UN number is not prominent enough
L'expérience a montré que si le numéro ONU n'est pas suffisamment saillant,
Despite the efforts undertaken by a number of the least developed countries to adapt their institutions to models that were supposed to help reduce inequalities, practice has shown that there is no one-size-fits-all solution that can be applied across the board to all countries.
En dépit des efforts déployés par certains des pays les moins avancés pour adapter leurs institutions aux modèles qui devraient leur permettre de réduire les inégalités, la pratique a montré que les recettes universelles ne fonctionnent pas de la même manière dans tous les pays.
Results: 95, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French