PRICKED in French translation

[prikt]
[prikt]
piqués
sting
prick
stitch
steal
take
poke
stick
bite
swipe
pique
piquée
sting
prick
stitch
steal
take
poke
stick
bite
swipe
pique

Examples of using Pricked in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
they should fall off the fork when pricked.
jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
If no blood flows when these areas are out or pricked, this is the true sign of the Devil!
Si le sang ne coule pas de ces endroits quand on les coupe ou les pique, c'est la marque du Diable!
blandishment you spurred the huntsman and just recently pricked him to murder.
c'est au meurtre qu'il y a peu, vous le piquiez.
used as a dress for a Barbie, pricked into the plump bellies of rubber babies.
servant de robe à une Barbie, piquée sur les ventres dodus de bébés en caoutchouc….
He had, in the last moments of his journey, pricked his camel day after day to drink blood because the food became more and more rare.
Il avait, dans les derniers instants de son trajet, piqué son chameau jour après jour pour y boire du sang car la nourriture se faisait de plus en plus rare.
the prickly bush, It pricked my heart full sore;
le buisson épineux, Il piqua mon cœur de grands maux;
his wide eyes, his pricked ears, refers us the whole image of our own weakness.
ses grands yeux étonnés, ses oreilles dressées, nous renvoie toute l'image de notre propre faiblesse.
garlic are tender when pricked with a knife.
l'ail soient tendres lorsque percés avec un couteau.
Be careful not to be cut or pricked by the burrs or the duct.)
Veillez à ne pas être coupé ou piqué par les ébarbures ou le conduit.)
ears pricked, on all fours to some extent,
l'oreille dressée, en quelque sorte à quatre pattes,
He's an arrogant, self- destructive, egomaniacal prick.
C'est un enfoiré, arrogant, auto-destructeur et égocentrique.
Jump when that prick tells me to jump?
Sauter quand cet enfoiré me dit de sauter?
You're a prick, you know that?
Tu es une ordure, tu sais?
Sometimes a prick is a prick, and it needs to be said.
Parfois un imbécile est un imbécile, il faut que quelqu'un le dise.
This prick was willing to poison dozens of strangers.
Ce fumier voulait empoisonner des inconnus.
Let's say that a prick is not your most notable attribute.
Disons que la queue n'est pas ton attribut le plus notoire.
That prick Giardella said he would cut my throat unless I set you up.
Ce salaud de Giardella m'aurait tranché la gorge… si j'avais refusé.
Just a tiny little prick and it will be all over.
Une petite piqûre et ce sera terminé.
He's the prick I was looking for when the reactor exploded.
C'est le type que je poursuivais quand le réacteur a explosé.
All the pricks, they move to California.
Tous les cons vont en Californie.
Results: 41, Time: 0.1505

Top dictionary queries

English - French