réglée entre
to settle betweenset it betweento adjust betweenresolve among
résolues entre
réglées entre
to settle betweenset it betweento adjust betweenresolve among
résolue entre
résolus entre
résolu entre
To establish a peace mechanism in the Korean peninsula is an issue that should be resolved between the Democratic People's Republic of Korea
La création d'un mécanisme de paix dans la péninsule est une question qui devrait être réglée entre la République populaire démocratique de Coréein an issue that should have been resolved between the patient and her physician may be considered a violation of her right to privacy.
dans une question qui devait être réglée entre la patiente et le médecin, pourrait être considérée comme une violation du droit à la vie privée.On 15 April, Pakistan declared that the dispute over the construction of a checkpoint at the Torkham crossing had been resolved between senior Afghan and Pakistani military commanders.
Le 15 avril, le Pakistan a déclaré que le différend au sujet de la construction d'un poste de contrôle au point de passage de Torkham avait été réglé entre hautes hiérarchies militaires des deux pays.The nuclear issue on the Korean Peninsula can only be resolved between the Democratic People's Republic of Korea(DPRK)
La question nucléaire sur la péninsule coréenne ne peut être réglée qu'entre la République populaire démocratique de Coréethe issue of disclosure shall be resolved between the State Party concerned
la question de la communication est réglée entre l'État Partie concernéat the United Nations, but a question to be resolved between the Democratic People's Republic of Korea
c'est une question qui doit être réglée entre la République populaire démocratique de CoréeParaguay believes that both matters should be resolved between the two sides, through dialogue
Le Paraguay estime que les deux questions doivent être réglées entre les deux parties par le dialoguehad ended its relations with Taiwan, as an indication of its view that the matter was internal and must be resolved between those two parties.
en partant du principe qu'il s'agit d'une affaire intérieure qui doit être réglée entre les deux parties.the United States that the nuclear issue on the Korean Peninsula is one to be resolved between the Democratic People's Republic of Korea
la question nucléaire sur la péninsule coréenne est une question qui doit être résolue entre la République populaire démocratique de Coréedisagreement cannot be resolved between the Haida Nation
où des désaccords ne peuvent être résolus entre la Nation haïdaby attempting to internationalize the"abduction issue" already resolved between the two countries.
scène internationale la << question des enlèvements>>, déjà résolue entre les deux pays.particular decolonization issue, to be resolved between the Argentine Republic
particulier de décolonisation devant être réglé entre la République argentineIn view of this request, the Government of Paraguay would like to state that the matter in question should be resolved between the two parties, respecting the principle of universality set out in the Charter of the United Nations,
En ce qui concerne ladite demande, le Gouvernement de la République du Paraguay estime que la question devrait être réglée entre les deux parties, dans le respect du principe d'universalité consacré par la Charte des Nations Unies,The Government of the Republic of Paraguay considers that the issue in question should be resolved between the two parties through dialogue
S'agissant de cette demande, le Gouvernement de la République du Paraguay estime que la question devrait être réglée entre les deux parties,which was a matter to be resolved between States, the inference was that the injured State could recover in full for the injury caused to it by the act attributable to State A,
qui devait être résolue entre les États concernés, l'idée était que l'État lésé pouvait obtenir réparation intégrale du préjudice que lui avait causéthe issue of disclosure shall be resolved between the State Party concerned
la question de la divulgation est réglée entre l'État Partie concernéwhich could not have been resolved between the Camping and the CLIENT will be submitted to the courts of Valence(Drôme),
qui n'auraient pu être résolus entre le Camping et le CLIENT seront soumis aux tribunaux de Valence(Drôme),that could not be resolved between creator and customer will be subject to jurisdiction in terms of common law.
qui n'auraient pu etre resolues entre le createur et le client seront soumis aux tribunaux competents dans les conditions de droit commun.completely block access to the website at its own discretion until the matter has been resolved between the parties concerned
complètement l'accès au site Internet en question jusqu'à ce que l'affaire ait été réglée entre les personnes concernéesthe issue of disclosure will be resolved between the State Party concerned
la question de la divulgation est réglée entre l'État Partie concerné
Results: 50,
Time: 0.059
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文